English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Ne yapalım

Ne yapalım translate Russian

1,341 parallel translation
Artık ne yapalım, yarın biraz vicdan satın alırız olmadı.
Что ж, завтра мы сможем купить себе совесть.
Bünyem bunu kabul etmedi, ne yapalım.
Тело не принимает эту.
Oh, ne yapalım Ike, yakalandık.
¬ се пропало, јйк. Ќас застукали.
Ne yapalım o zaman?
И что будем делать?
Ne yapalım?
И как теперь разгребать это дерьмо?
Şimdi ne yapalım Prenses?
что нам делать дальше? !
Ne yapalım?
Как поступим?
Bizi odasında istemiyorsa ne yapalım.
Если он не хочет, чтобы мы были в его комнате Пусть будет так
Ne yapalım?
Ну что нам делать?
Ne yapalım?
Ну что дальше?
Ne yapalım yarına?
- Чем кормят завтра?
Ne yapalım biliyor musun?
Знаешь, что нам надо сделать?
Ne yapalım?
Какова инструкция?
Bu rahibe ne yapalım?
А что делать с монахом?
Ne yapalım o zaman?
Что же нам делать?
Peki, bizi takip eden adamı ne yapalım?
который висит у нас на хвосте?
Ne yapalım? ! Sasuke'nin uyanmış hali de çok hoş!
которое мы знаем.
- Ona ne yapalım? - Ne mi yapalım?
- Что будем с ней делать?
Ne yapalım dayanacağız artık!
Зовите меня как хотите!
- Evet koca oğlan, bugün ne yapalım?
Ну, что будем делать сегодня?
Ne yapalım biliyor musunuz?
- Знаете, что мы потом сделаем?
Ne yapalım?
И что нам делать?
Akşam olunca ayaklarımı uzatıp, "Ne yapalım, hepsi kendi hayatını yaşıyor işte" mi demeliyim?
Упасть на кровать в конце дня и сказать Себе : "Ну вот, теперь они самостоятельные." Она говорит : "Все в порядке", а это не так!
Ne yapalım çıkacaklarsa?
ака € разница, куда они едут?
- Ne yapalım?
Действуйте.
Sonra ne yapalım?
- Что, мама?
Bizi araması için bir mesaj bırakacağım. Ne yapalım Ryuzaki?
чтобы она перезвонила нам.
Ne yapalım?
Что нам делать?
- Ne yapalım?
- Что нам делать?
- Ne yapalım?
- Что делать?
Bakın ne söyleyeceğim. Sizle bir anlaşma yapalım.
Знаете что, предлагаю сделку.
Ne yapalım?
Что делать дальше?
Ne dersin, tepeden manzarayı izlemek için.. ... küçük bir yürüyüş yapalım mı? ....
Как насчёт того, чтобы немного прогуляться, сходим на тот холм и посмотрим на наш новый двор.
Dwight'a bir muziplik yapalım ve bunu yaparken de...? ... hiç iş yapmamıza gerek kalmayacak desem ne dersin?
Что скажешь, если я предложу тебе подшутить над Дуайтом и в то же время не работать?
Robin, bu meslektaşım benim de birkaç kilo almam gerektiğine dikkat çekti, ben de ikiyüzlü olmak istemiyorum, ikimiz beraber yapalım, ne dersin?
Робин, мой коллега тут подметил, что мне тоже не помешает набрать пару кило.. Я не хочу лицемерить, поэтому как насчет поправляться вместе?
Öyle diyorsan... Ne yapalım?
- Ладно, если ты не видишь никакой проблемы, то я не знаю, что еще сказать.
Temel olarak bu şiirde ; güzelliklerin sonsuza dek sürmeyeceğinden.. Ne yaparsak yapalım sonunda işlerin boka saracağından bahsediyor.
Но, в целом, оно о том, что все хорошее, длится недолго, и чтобы ты не делал, все, в итоге, превратится в дерьмо...
Ne yaparsak yapalım kazanan belli.
Ясное дело он победит.
- Şimdi ne yapalım?
- Что же нам теперь делать?
Ne yapalım?
100 ) \ blur4 } Техника Множественного Теневого Клонирования!
Yapalım tamam mı, ne düşünüyorsun?
Давайте сделаем это уже, что ваша идея?
Ne duruyoruz, Little Boston'da güzel bir okul yapalım.
Так давайте построим отличную школу в Литтл Бостоне.
Ne diyorsa onu yapalım derim.
Ну так делайте, что она говорит.
Ne derse yapalım, olur mu? Ne derse...
Будем делать, что он скажет.
- Ne yapalım, peki?
Подчиняться тебе, Чтобы они думали, что ты самый крутой?
Ne yapalım, paramızı ona vermek zorundayız.
Ладно, теперь надо отдать ему наши деньги?
Yapacaksak bir şeyler yapalım ama ne?
Что-то нужно делать, определенно нужно. Но что?
Ne söylüyorsa yapalım ve gidelim.
Сделаем, как он говорит, и мы свободны.
Peki o zaman bir dolar falan yapalım. Ne olacak?
Ну, давай тогда на доллар или еще что-нибудь.
Ne gerekiyorsa yapalım, dostum. Ben hep burada olacağım, tamam mı bebeğim?
Делай все, что нужно, приятель.
Evet, burada ne yaparsak yapalım, kimse görmeyecek.
что я сделаю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]