English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Ne yapacağınızı biliyorsunuz

Ne yapacağınızı biliyorsunuz translate Russian

109 parallel translation
Hepiniz ne yapacağınızı biliyorsunuz.
Только забудьте мои инструкции.
Pekâlâ, ne yapacağınızı biliyorsunuz.
Что ж, вы знаете, что делать.
Baylar, ne yapacağınızı biliyorsunuz.
Господа, вы знаете, что делать.
Deltada saat sekizden sonra tekne olmaz. Ne yapacağınızı biliyorsunuz.
После 20 часов ни одно судно не имеет права находиться в дельте.
Tamam, ne yapacağınızı biliyorsunuz.
Действуем по плану.
Güzel. Adamı bulduğunuzda ne yapacağınızı biliyorsunuz. Pekala.
Ты знаешь, что делать, когда найдешь их.
Bip sesinden sonra ne yapacağınızı biliyorsunuz.
Когда пропищит, вы знаете, что нужно делать.
Bip sesinden sonra ne yapacağınızı biliyorsunuz.
Когда пропищит, вы знаете что делать.
Bip sesinden sonra ne yapacağınızı biliyorsunuz
Сейчас будет писк. Вы знаете что делать.
- Ne yapacağınızı biliyorsunuz.
Вы знаете, что делать.
- Ne yapacağınızı biliyorsunuz
Итак, джентльмены, вы знаете план действий. Ладно, поехали.
Ne yapacağınızı biliyorsunuz.
Вы знаете, что делать.
Ne zaman ne yapacağınızı biliyorsunuz.
Надо знать что делать, надо знать когда делать.
Ne yapacağınızı biliyorsunuz.
Вы знаете, что делать!
Aksi takdirde, ne yapacağınızı biliyorsunuz.
В противном случае, Вы знаете, что сделать.
Selam. Telefona bakamıyoruz, ama ne yapacağınızı biliyorsunuz.
Мы не можем подойти к телефону, но вы ведь знаете, что делать.
Hadi, hepiniz ne yapacağınızı biliyorsunuz.
Так, вы все знаете что делать.
Ne yapacağınızı biliyorsunuz.
Знаете, что нужно делать?
Ne yapacağınızı biliyorsunuz. İşe koyulalım.
Работайте быстро.
Ne yapacağınızı biliyorsunuz.
Ты знаешь, что делать.
Hepiniz ne yapacağınızı biliyorsunuz.
Вы все знаете, что делать?
Hepiniz ne yapacağınızı biliyorsunuz.
Все в курсе, что надо делать. Внимание, все.
Ne yapacağınızı biliyorsunuz. Aynen prova ettiğimiz gibi.
Все знают, что делать.
Ne yapacağınızı biliyorsunuz.
Вы справитесь.
- Ne yapacağınızı biliyorsunuz kızlar.
Девушки, вы знаете что делать.
- Pekâlâ, dağılın, ne yapacağınızı biliyorsunuz.
- Хорошо, разбегаемся. Вы знаете, кто куда.
Ne yapacağınızı biliyorsunuz.
Вы знаете, что нужно делать. Голосовая почта.
Tamam, çocuklar, neredeyse evdeyiz Ne yapacağınızı biliyorsunuz.
Отлично, орлы, мы почти на месте. Все знают свою задачу.
Ne yapacağınızı biliyorsunuz, sürtükler.
Вы знаете, что делать, сучки ".
Ne yapacağınızı biliyorsunuz.
- Видел, сэр. - Вы знаете, что делать.
Dixie, Trixie, ne yapacağınızı biliyorsunuz.
Дикси, Трикси, вы знаете, что делать.
Hadi, ne yapacağınızı biliyorsunuz.
Давайте... вы знаете, что делать.
Yanımızda esir götüremeyiz, ne yapacağınızı biliyorsunuz.
Мы не можем брать пленников на марше. Вы знаете, что делать.
Hepiniz ne yapacağınızı biliyorsunuz.
Все вы знаете что надо делать.
Ne yapacağınızı biliyorsunuz.
Я уверила их, что мы знаем, что с этим делать.
Bip sesinden sonra ne yapacağınızı biliyorsunuz.
Вы знаете, что делать после гудка.
Ne yapacağınızı biliyorsunuz.
В общем, вы сами все знаете.
Ne yapacağınızı biliyorsunuz.
Так, все знают, что делать!
Pekala, millet, ne yapacağınızı biliyorsunuz.
Так, парни, вы знаете, что нужно делать.
Pekala, millet, ne yapacağınızı biliyorsunuz.
Итак, народ, вы знаете, что делать.
Ne yapacağınızı biliyorsunuz.
Это Мэт. Вы знаете, что делать.
Ne yapacağınızı biliyorsunuz.
Вы знаете, что нужно делать.
Ne yapacağınızı biliyorsunuz.
Вы знаете что делать.
Ne yapacağınızı biliyorsunuz. Hadi!
Вы знаете, что делать, вперёд!
Merhaba, Ben Kate. NE yapacağınızı biliyorsunuz.
Привет, это Кейт, знаете, что нужно делать.
Merhaba, ben Wayne. Ne yapacağınızı biliyorsunuz.
Привет, это Уэйн, вы знаете, что делать.
Bu Dean'in başka bir telefonu, yani ne yapacağınızı biliyorsunuz.
Это ещё один другой сотовый Дина, поэтому вы, наверное, знаете, что делать.
Ne yapacağınızı biliyorsunuz!
Все по местам.
Siz rehinler, benim için ne yapacağınızı biliyorsunuz.
Вьı знаете, что вьı должньı делать...
Işıklar! Ne yapacağınızı biliyorsunuz, çocuklar.
Вы знаете, что делать.
İçerdekiler, biliyorsunuz ne yapacağınızı. Brujon, Babet, Clacquesous.
Ну а теперь все по местам - Бружон, Бабет, Клаксу

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]