English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Ne yaptığınızı sanıyorsunuz

Ne yaptığınızı sanıyorsunuz translate Russian

211 parallel translation
Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
Что это Вы делаете?
- Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
- Что за ерунда?
- Ne yaptığınızı sanıyorsunuz siz?
- Что вы себе позволяете?
Hiç uyumlu değilsiniz, Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
Вы не двигаетесь вместе. Ну что это такое?
- Ne yaptığınızı sanıyorsunuz
- Вы хоть понимаете, что выделаете?
- Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
- Что вы делаете?
Ne yaptığınızı sanıyorsunuz! ?
Что зто вы делаете?
Şehrimde çatışma çıkararak ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
На кой хрен ты устроил стрельбу в моем городе?
Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
Что вы делаете?
- Burada ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
- Что здесь происходит?
Ne yaptığınızı sanıyorsunuz siz?
- Что вы там делаете?
Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
Чем вы тут занимаетесь?
Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
Что вы вытворяете?
Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
Куда вы идёте?
Profesör, ölebilirsiniz. Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
Профессор, что вы, черт побери, творите?
Siz ne yaptığınızı sanıyorsunuz? Size 30 sayı farkla kazanacaksınız demedim mi!
Я сделал так много, почему я не MVP?
Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
Какого чёрта вы делаете?
ne yaptığınızı sanıyorsunuz, bayım?
Что, черт возьми, Вы делаете, мистер?
Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
Что вы себе позволяете! ? !
Durun! Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
Вы не можете этого сделать?
Siz ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
Что вы такое делаете?
Siz ne yaptığınızı sanıyorsunuz!
Прекратите немедленно!
Siz ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
- Вы что это тут делаете?
Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
Что по-твоему ты делаешь?
Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
Что ты делаешь?
Siz ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
- Что вы делаете? Что вы делаете?
Ona ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
Что вы с ним сделали, сволочи?
Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
Что вы, черт побери, делаете?
Tanrım siz ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
Г осподи, боже мой.
Ne yaptığınızı sanıyorsunuz!
Вы что себе воображаете?
- Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
- Что это вы делаете?
Dükkanlara saldırarak ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
О чём вы думали, вламываясь в тот магазин?
Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
- Пусти! Чёрт, что вы делаете?
Bu ofiste ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
Что вы делаете вы этом офисе?
Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
Что Вы делаете?
- Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
У вac что, глaзa нa зaтылкe? - Пpоcтитe.
Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
Что вы снова затеяли?
Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
Что это ты делаешь?
Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
Что ты творишь, черт возьми?
Bayım, siz ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
Мистер, что вы себе позволяете!
Siz çocuklar ne yaptığınızı sanıyorsunuz böyle?
Вы что делаете, ребята?
Ne yaptığınızı sanıyorsunuz? Kendinizi Bobo Amca'nın yarışlarında mı sandınız?
Что вы думаете тут происходит, день на гонках с Дядюшкой Бобо?
Siz ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
Немедленно вылезайте оттуда!
Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
Какого хрена вы делаете?
Siz ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
Что, чёрт возьми, происходит?
- Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
Что это вы задумали?
Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
Что вы себе позволяете?
Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
Клево!
Siz ne yaptığınızı sanıyorsunuz!
Какого чёрта?
Ne yaptığınızı sanıyorsunuz? Ne yaptığınızı sanıyorsunuz? Ne yapıyorsunuz?
Отставить! Замечательно.
Siz ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
Что вы сделали?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]