English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz

Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz translate Russian

29 parallel translation
Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
Вы не понимаете, что творите!
Tembel... Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz. O kapsüllere yanlış bir şey koydunuz.
Вы положили в капсулы что-то не то.
Siz ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
- Вы ребята еще не в курсе, куда вляпались!
Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
Вы не понимаете, что делаете.
Kaldırın kılıçlarınızı. Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
Не понимаете вы, что творите. "
Bir an, ne yaptığınızı bilmiyorsunuz sandım.
В какой-то момент я сомневался, что вы это сделаете.
Siz şapşallar ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
- Мне нравится твой настрой!
Şu an ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
Вы удивительная женщина.
Oh, ikiniz gerçekten ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
О, ну вы, двое, просто беспомощны.
Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
Вы не знаете, что вы наделали.
Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz siz.
Вы сами не знаете, что делаете.
- Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz?
Вы не знаете, что творите!
Bayan Montgomery, bana bunu yaptığınız için çok minnettarım, ama ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
Миссис Монтгомери, я благодарна вам за это, но вы не понимаете, что сделали.
Siz ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
Tы нe пoнимaeшь, чтo сдeлaл.
Hayır, ne yaptığınızı bilmiyorsunuz!
Нет-нет-нет. Нет-нет-нет, вы не ведаете, что творите!
Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
Вы не знаете, что творите.
Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
Ты не знаешь что делаешь
Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz!
Вы не знаете, что творите!
Siz ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
Нет, нет, нет! Отпустите меня! Вы не знаете, что делаете!
Kim olduğunuzu bilmiyorum ama beni hedef tahtasına oturtmak istiyorsanız ne yaptığınızı bilmiyorsunuz demektir.
Я не знаю кто вы, если вы решили, что можете заказать одного из главных, вы просто два идиота.
Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz!
Вы понятия не имеете, что делаете!
Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
Вы даже не представляете, что вы наделали.
Hiçbiriniz ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
— Подержи. — Тут никто не знает, что делать.
Bence ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
Вы понятия не имеете, что делаете.
Onun ne olduğunu bilmiyorsunuz. Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
Ты не знаешь в чем дело, не знаешь, что ты делаешь.
Siz benim kim olduğumu bilmiyorsunuz. Ama ben sizin ne yaptığınızı biliyorum.
"Вы не знаете, кто я, но я знаю, что вы сделали,"
Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz!
Вы не понимаете, во что ввязались!
Ne yaptığınızı bilmiyorsunuz.
[Beeping]
Ne yaptığınız hakkında hiçbir şey bilmiyorsunuz, değil mi?
Вы ведь не представляете, что вы наделалали?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]