English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Nerede olacak

Nerede olacak translate Russian

223 parallel translation
Bayan Merlyn, gemi nerede olacak?
Миссис Мерлин, где будет крушение?
Tören ne zaman ve nerede olacak?
Здесь и как можно скорее.
Ya nerede olacak?
Где он будет?
büyük leviathanlar nerede olacak o zaman kim Tanrıya karşı gelecek?
Где будут тогда эти Левиафаны, бросившие вызов Богу?
Corra nerede olacak?
Где будет Корра?
# Yarın nerede olacak dersiniz?
И где он будет завтра?
Şatodayız, nerede olacak! Dün gece neredeydik?
- В замке, где мы были.
- Tekne nerede olacak?
- Где будет лодка?
Parti nerede olacak?
Где будет вечеринка?
Bu ordu nerede olacak?
Через два-три года? ! Где будет эта армия через два-три года?
Amerika'da. Nerede olacak?
В Америке, где же еще?
- Nerede bizim Bud? - Sinemada ya, nerede olacak başka?
- В кино, где же еще.
- Evet, Nagus. - Bu nerede olacak?
И где же?
- Başka nerede olacak ki?
- Где же еще?
Peki, koruma nerede olacak?
Итак. Где будет группа поддержки?
Nerede olacak?
Что за места?
- Peki ya gerisi nerede olacak?
Он увидит 50000. - А где остальное?
Luther, bir yıl sonra bugün, Dow endeksi nerede olacak?
Лютер, каким будет Доу Джонс ровно через год?
- Tır nerede olacak?
- Где будет ждать грузовик?
Odan nerede olacak?
- Где ты живешь?
Olayları görürüm. Bazı şeyleri hissederim. Olacak bazı şeyleri ve nerede olacaklarını bilirim.
Я вижу и чувствую то, что еще не произошло или то, что уже где-то происходило.
Profesör, onu seven ve saygı duyan öğrencileri olmadan nerede olacak?
Где бы профессор был без студентов, которые его любят и уважают?
Nerede olacak?
А ты как думаешь?
Şimdi, silahın nerede olacak?
Дальше, где будет оружие?
Toplantı nerede olacak?
Где же будет проходить собрание?
- Köpek nerede olacak?
- А где будет собака?
Bu miting nerede olacak?
Так где, говоришь, будет этот митинг?
Bugün bir AA toplantısı var ve tahmin et Stan nerede olacak?
Сегодня ещё одно собрание АА. Угадай, где оно будет, Стэн?
Bir dahaki yarışın nerede olacak, ben de orada olmak istiyorum da..
Когда у тебя следующая гонка? Мне действительно понравилось.
Ya onların nerede olduğunu biliyor ya da onlardan haberdar olacak.
А также любого, кто знает, где они или что-нибудь знает о них.
Nerede olursak olalım iyi dileklerimiz her dakika seninle olacak ta ki sen mutlu ve yeniden zayıf olana dek. Tatlı minik oğlun ya da kızın kollarında mışıl mışıl uyuyana dek.
Где бы мы ни были, мысленно мы всегда будем с вами каждую минуту особенно в те счастливые мгновения, когда твой дорогой мальчик или девочка будет сладко спать у тебя на руках.
Tam güven denilince... nerede, ne zaman ve ne olacak onu da ben biliyorum.
Как самому себе. Поэтому не назову ни место, ни время.
Oh, Allahım, kocamız olacak şu adam da nerede?
ќ, јллах! √ де же он муж этот?
– Luke'un nerede olduğunu biliyorum. – Ya avcılar ne olacak?
Мы должны вернуться!
Hoşuna gitmesi bir yana, hatunun dili çözüldü ve patronu olacak kuyumcunun Hollanda'ya göndereceği elmasları ofiste nerede muhafaza ettiğini falan ne varsa anlattı.
Ей так понравилось... что она говорит мне, когда ее босс - ювелир... отправляет свои камешки в Голландию... и что он припрятывает... свое барахлишко в маленьком ящичке в сейфе.
Eğer bana ihtiyacın olursa, bürodakilerin nerede olacağımdan haberleri olacak.
Но ты сможешь найти меня, если позвонишь секретарю в офис, хорошо? - Хорошо.
- Büyükbabam nerede? - Bir saat içinde havaalanında olacak.
- Он прибудет в аэропорт через час.
Sanırım telefonunun nerede olduğunu göstersen daha iyi olacak.
Подскажи, где у тебя телефон.
Merasim nerede olacak?
И где вы поженитесь?
Başka nerede olacak?
А, с тем.
Nerede şey olduğunu görmek ilginç olacak.
Это очень интересно – увидеть то место, где...
Kişisel bir şey konuşmuyoruz, bu yüzden adını ne yaptığını ve nerede oturduğunu bilmiyorum yani onunla ilişkiyi kesmek kolay olacak, çünkü görüşmüyoruz.
Ни слова о чём-то личном, я даже не знаю его имени чем он занимается, где именно живёт и я смогу прекратить знакомство, которого не было.
"Her zaman nerede. Altında olacak nerede."
"Всегда носи нижнее белье".
Yatağın nerede olacak?
А где будет стоять кровать?
En son nerede görüldüğünü bulmaları kolay olacak.
Они легко вычислят, где его видели в последний раз.
Dünyanın her yerindeki tüm insanların milenyumun şafağında,.. ... nerede olduklarının ve ne yaptıklarının harika bir hikayesi olacak.
У всех в этом мире есть чудесная история о том, где они были и чем занимались когда наступило новое тысячелетие.
Benim ailem nerede olacak?
Куда ты приколола моих родителей?
Her nerede isen orası daha iyi bir yer olacak, biliyorum.
Мир, который ты покинула, померк без тебя.
O nerede? Gitsem iyi olacak.
О, я лучше пойду.
Buna kader dersek daha doğru olacak. Brimstone nerede?
Мой жребий - так вернее.
Yapacağımız ilk şey, takıma Unger'ı nerede sakladıklarını söylemek olacak.
- Ну сперва скажем ребятам, где прячут Унгера!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]