English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Nerede olduğumuzu biliyor musun

Nerede olduğumuzu biliyor musun translate Russian

39 parallel translation
Nerede olduğumuzu biliyor musun?
Где мы тогда? Ты знаешь где мы?
Nerede olduğumuzu biliyor musun?
- Ты знаешь, где мы?
- Büyükbaba, nerede olduğumuzu biliyor musun?
- Дедушка, ты знаешь, где мы?
- Nerede olduğumuzu biliyor musun?
- Ты хотя бы примерно знаешь, где мы? - Нет.
- Nerede olduğumuzu biliyor musun?
- Вы знаете, где находитесь?
Nerede olduğumuzu biliyor musun?
А вы не знаете, где мы?
- Nerede olduğumuzu biliyor musun?
- Ты знаешь, где мы?
Nerede olduğumuzu biliyor musun?
Ник. Ты знаешь, где мы?
Nerede olduğumuzu biliyor musun?
Вы знаете, где вы?
Nerede olduğumuzu biliyor musun?
Ты знаешь, где мы находимся? Нет.
Clyde, nerede olduğumuzu biliyor musun?
Клайд, ты понимаешь, где мы?
Nerede olduğumuzu biliyor musun?
Ты знаешь, где это?
- Nerede olduğumuzu biliyor musun?
Ты знаешь, где мы?
- Tam nerede olduğumuzu biliyor musun?
- Но ты знаешь, где мы находимся?
Nerede olduğumuzu biliyor musun?
- Ты знаешь, где мы сейчас?
Nerede olduğumuzu biliyor musun?
Ты знаешь где мы?
Nerede olduğumuzu biliyor musun?
Вы в курсе, где мы?
Şu an nerede olduğumuzu biliyor musun, Hunt?
Ты знаешь где мы сейчас находимся?
Nerede olduğumuzu biliyor musun?
Знаешь, что это за планета?
Nerede olduğumuzu biliyor musun?
Знаешь, где мы сейчас?
Nerede olduğumuzu biliyor musun?
Ты знаешь, где мы?
Nerede olduğumuzu biliyor musun?
Ты хоть знаешь где мы?
Nerede olduğumuzu biliyor musun?
- Вы знаете, где мы?
Amerikan Büyükelçiliği şurada ama haritada nerede olduğumuzu biliyor musun?
Ясно, здесь американское посольство, но ты понял, где это на карте?
Nerede olduğumuzu biliyor musun?
Знаешь, где мы?
- Nerede olduğumuzu biliyor musun?
Ты знаешь, где мы? Сара?
- Nerede olduğumuzu biliyor musun?
Знаешь, где мы? Да.
Nerede olduğumuzu biliyor musun Philippe?
Ты знаешь, где мы, Филипп?
O zaman nerede olduğumuzu biliyor musun büyükbaba?
Так ты знаешь, где мы находимся, дедушка?
Nerede olduğumuzu biliyor musun?
- Слушайте.
Nelson, nerede olduğumuzu biliyor musun?
Я.. я думаю, они сломаны.
Nerede olduğumuzu dahi biliyor musun?
Ты вообще знаешь, где мы находимся?
Nerede olduğumuzu biliyor musun?
- Знаешь, где мы?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]