English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Senin gibi değilim

Senin gibi değilim translate Russian

467 parallel translation
Hiç olmazsa ben senin gibi değilim.
По крайней мере, я ещё не встречал.
Ben senin gibi değilim.
Я не как ты.
Ben senin gibi değilim anne.
Пoжалуйста, пoйми, мама, чтo я не такая, как ты.
Senin gibi değilim, Mayo.
Я не такой, как ты, Майо.
Adamım, ben senin gibi değilim. Ne dersen de!
Слушай, я не такой, как ты, что бы ты ни говорил.
Senin gibi değilim, Will.
Я не такой как ты, Вилл.
Ben senin gibi değilim.
Я не такой.
Senin gibi değilim.Bay Siyah Herkül, tamam mı?
Я не такой как ты, Мр. Черный Геркулес, верно?
Ben senin gibi değilim.
Я не такая, как ты.
Dax, senin gibi değilim.
Дакс, я не такая, как ты.
Ben senin gibi değilim. Benimle ilgilenen beyaz bir süprüntüm yok!
Я не путаюсь с белым подонком!
Ben senin gibi değilim!
Я не такой, как ты!
Bak, ben senin gibi değilim, tamam mı?
Слушай, я не такая, как ты, ясно?
— ben senin gibi değilim.
- Я не такая, как ты.
- Ben senin gibi değilim.
Я не такая как ты, понятно?
- Bu o kadar kolay değil, baba. Ben senin gibi değilim.
Для меня это не так легко, папа.
Ben senin gibi değilim.
Я не такой как ты.
Evet, ben senin gibi değilim.
- Да, лесбиянка, как ты...
Senin gibi değilim.
Но я не такой как ты.
- Senin gibi değilim.
- Я не такой, как ты.
Senin gibi değilim.
Не такой как ты.
Senin gibi değilim, asla eş ve çocuk düşünmüyorum.
Я не такой, как ты. Я не думаю о жене и детях.
Ben senin gibi bir adama layık değilim.
Я не заслуживаю такого человека, как ты.
Ama ben senin gibi yüksek sosyeteden değilim. İyi okullara hiç gitmedim.
Но я не чета тебе, не училась в престижном колледже.
Senin gibi alçağın teki değilim ben!
- Ты хочешь цену сбить. - Вот ещё.
Evli değilim. Aynı senin gibi. Sen nasıl yaşıyorsun?
Я не замужем, как и вы.
Tek bilen de benim. Ben senin yaptığın gibi her şeyi herkese... anlatacak kadar yüzsüz değilim.
Разница в том, что я бы никогда не посмела рассказывать всем об этом так, как это делаешь ты.
Ben senin gibi değilim.
Я не похожа на тебя.
Ben senin gibi değilim.
Я не такая как вы.
Senin gibi genç değilim ama gayet iyi duyuyorum.
- Не кричи на меня, Бен. Я не так молод как ты, но слышу пока хорошо.
- Ben senin gibi bir kukla değilim.
Я не марионетка, как ты, Короб.
Biliyorsun, ben senin gibi genç değilim.
Ты знаешь, что я не слишком юн.
Senin gibi paralı asker değilim ben.
Я никого не нанимал, в отличие от тебя.
Ben senin gibi değilim Diane.
Я не такая, как ты, Диана.
- Senin gibi yalaka değilim.
— Я не такой лизоблюд как ты.
Hiç olmazsa, senin gibi pis kokan bir İrlandalı domuz değilim.
Ёто лучше чем быть тобой - вонючей ирландской свиньЄй.
Senin yüzünden senin gibi bir psikopat değilim- -
Сейчас скажу почему Потому что благодоря тебе, я стал не просто экстрасенсом
Senin gibi sğouk bir adam değilim bir vicdanım var
Я не только стал экстрасенсом, но у меня еще появилась болезнь под названием совесть
Böyle düşündüğün için teşekkür ederim ama ben senin gibi biri değilim.
Слушай, Нил, я ценю твою заботу, но я... я не такой, как ты.
Hey. Bu pisliği dinlemek zorunda değilim hele de senin gibi bir çete artığından, tamam mı?
Эй, мне не нужны проблемы из-за какой-то вшивой банды, понятно?
Senin gibi birisine layık değilim.
Я не достоин такой, как ты.
Ben senin gibi duygusuz değilim.
Я просто не такая бесчувственная, как ты.
- Senin gibi domuz değilim.
- Я не такая свинья, как ты. - Кто? - Как ты!
Ben senin gördüğün gibi değilim. Çirkin değilim.
Я вовсе не такая, какой вам представляюсь.
Muhtemelen benim bir çeşit aşağılık falan olduğumu düşünüyorsundur. Ama ben katil değilim senin gibi.
Ты, наверное, думаешь я какой-то говнюк или вроде того... но я не убийца... как ты.
Senin gibi disiplinsiz bir ahmağın lafını dinlemek zorunda değilim.
Знаешь что, я не желаю это слышать от такого недисциплинированного сопляка, как ты.
Ama ben senin gibi yenilikçi birisi değilim Phil.
Ну, я не изобретатель как вы, Фил.
Biliyor musun, son günlerde yaşanan olaylardan sonra... senin gibi bir kızın burada tek başına olmasının ne kadar emniyetli olduğundan emin değilim.
Знаешь после того, что произошло в последнее время, я не уверен, что такой девушке как ты, безопасно здесь находиться. В одиночестве.
Mac, senin düşündügün gibi birisi değilim.
Я не та, кто ты думаешь, Мак.
Ama dediğim gibi, senin yerinde değilim.
Но что опять, я не вы.
Senin de sık sık hatırlattığın gibi, ben bir silahşör değilim.
Вы часто напоминали мне, что я не мушкетёр.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]