English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Seninle konuşmak istiyordum

Seninle konuşmak istiyordum translate Russian

253 parallel translation
Günaydın, seninle konuşmak istiyordum.
- Здравствуй, Омата. Я хотела тебя видеть.
- Dünden beri seninle konuşmak istiyordum. - Önce ben konuşayım.
— Я ещё вчера хотела поговорить.
Seninle konuşmak istiyordum.
Мне надо с вами поговорить.
Seninle konuşmak istiyordum.
Я надеялась, что у меня будет шанс поговорить с тобой.
Seninle konuşmak istiyordum.
Надо поговорить.
Seninle konuşmak istiyordum.
Прячешься? Почти. Хочу с тобой поговорить.
Çok uzun zamandır bu konuyu seninle konuşmak istiyordum.
- Давно собираюсь тебе сказать.
Seninle konuşmak istiyordum.
Хотел поговорить с тобой.
Ben de bu konuda seninle konuşmak istiyordum.
Именно об этом я и хотела поговорить с тобой.
Ben de seninle konuşmak istiyordum.
Но ты-то мне и нужен.
Delirecek gibiyim. Ne zamandır seninle konuşmak istiyordum.
- Извините, не смог сразу заговорить.
Ben de seninle konuşmak istiyordum.
Я хотел сказать тебе пару слов.
Seninle konuşmak istiyordum.
Я хотел поговорить с тобой.
Seninle konuşmak istiyordum.
Я собирался поговорить с Вами кое о чем, мистер Ворф.
Dinle David. Seninle konuşmak istiyordum.
Кстати, Дэвид, я давно хотел с тобой поговорить.
İyi görünüyorsun! Seninle konuşmak istiyordum.
Мне надо кое-что тебе сказать...
Hemen çok para kazanmam lazım ve bu konuyla ilgili bir fikrim hakkında seninle konuşmak istiyordum.
Мне нужно быстро заработать денег. И я хотела с тобой поговорить об этом.
Biliyor musun, burada olmana seviniyorum, çünkü seninle konuşmak istiyordum.
Знаешь, я рад, что ты пришёл, потому что я хотел поговорить с тобой.
İşte ben de bu yüzden seninle konuşmak istiyordum.
Ничего не утаишь. Кстати, я хотела поговорить с тобой.
Seninle konuşmak istiyordum.
Собственно, я хотела с тобой поговорить.
Seninle konuşmak istiyordum.
Я хочу поговорить с вами.
- Seninle konuşmak istiyordum.
- O, Элейн, я как раз хотел поговорить.
Seninle konuşmak istiyordum ama...
Я пытался связаться с тобой. Хотел поговорить, но...
Seninle konuşmak istiyordum.
Я просто хотела поговорить с тобой... - Она не знает.
Seninle konuşmak istiyordum.
Я намеревался с тобой поговорить.
Evet. Seninle konuşmak istiyordum.
Я вот о чём хотел с Вами поговорить..
- Seninle bunu konuşmak istiyordum.
Сделаем нашу картину. - Я хочу поговорить об этом.
Seninle geçen gece hakkında konuşmak istiyordum ama sonra gazeteyi gördüm ve...
Я хотел поговорить насчет вечера, но потом я увидел газету и...
Seninle epeydir konuşmak istiyordum ama vakit bulamıyordum.
Я всегда хочу поговорить с тобой, но у нас никогда нет времени.
Seninle Chauncey hakkında konuşmak istiyordum.
Бен, я хочу поговорить с вами о Чонси.
Seninle bunu konuşmak istiyordum.
Как раз об этом я и хотел с тобой поговорить.
Ben de seninle dün olanlar hakkında konuşmak istiyordum.
Я хотел поговорить о том, что произошло вчера.
Biliyor musun, Lena seninle bir konuda konuşmak istiyordum.
Знаешь, Лина я хотел кое о чём с тобой поговорить.
Jake seninle bir şey konuşmak istiyordum.
Джейк... Я хотела поговорить с тобой кое о чем.
Seninle bu konuda konuşmak istiyordum.
Мы хотели поговорить с тобой об этом.
Anne seninle Debra'nın doğumgünü hakkında konuşmak istiyordum.
Послушай, мам. Я хотел поговорить с тобой о вечеринке Дебры
Buldogla konuşmak istiyordum ama seninle de konuşurum.
Я хотел поговорить с Бульдогом, но и вы сойдете.
- Seninle bir şey konuşmak istiyordum.
Я хотел бы кое-что обсудить.
Evet, seninle yarın akşam için konuşmak istiyordum.
Да, я просто хотел поговорить с тобой про завтрашнюю ночь.
Ben de seninle bunu konuşmak istiyordum.
Об этом-то я и хотела с тобой поговорить.
Seninle şu yeni Avrupalı şeyinle ilgili konuşmak istiyordum.
Знаешь, я давно хотела поговорить с тобой об этой твоей новой европейской фишке, которую ты подцепил.
Seninle ilişkimiz hakkında konuşmak istiyordum.
Вообще-то я хотел поговорить о наших отношениях.
Ben Doktor Pratt. Seninle biraz konuşmak istiyordum şef.
На несколько слов, Маршалл.
Ben de tam seninle bu iş meseleleriyle ilgili konuşmak istiyordum.
Так романтичнее. Если бы я начал всё заново, я бы кое-что сделал по-другому.
Fred, seninle birşey hakkında konuşmak istiyordum.
Я хотел поговорить с тобой кое о чем.
Dinle Bob, seninle bir şey hakkında konuşmak istiyordum.
Боб, мне надо кое о чём поговорить с тобой...
Seninle bunu konuşmak istiyordum.
Да, я хотел поговорить с тобой об этом.
Dinle, seninle bir şey hakkında konuşmak istiyordum. Evet.
Слушай, я хотел поговорить с тобой кое о чём.
Seninle aklımdaki bir fikir hakkında konuşmak istiyordum. Yapmak istediğim bir şey hakkında. Hem bana yararı olacak hem sana.
Я хотела поговорить с тобой кое о чём, об идее, которая у меня была... есть, о том, чем для меня будет очень полезно заняться, а также и для тебя, ведь если один человек счастлив, то и другой тоже,
Seninle bu yeniden tasarım hakkında konuşmak istiyordum.
Хотела поговорить с тобой насчёт этой реконструкции.
Seninle bu konuyu konuşmak istiyordum.
Я хотел поговорить с тобой об этом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]