English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ç ] / Çok güzel bir ev

Çok güzel bir ev translate Russian

60 parallel translation
Kazanacağım parayla çok güzel bir ev satın alacağım. Bir dükkan açacağım.
Получу деньги, вернусь в Калабрию, куплю домик...
Çok güzel bir ev. Üstelik bir o kadar geniş.
Он очень красивый и такой большой.
- Çok güzel bir ev.
Прекрасный дворец...
Burası çok güzel bir ev.
- У вас очень красивый дом.
- Bu gerçekten çok güzel bir ev.
Очень милый дом.
Çok güzel bir ev.
Очень милый дом.
Çok güzel bir ev.
Какой чудесный домик.
Hayır, bu çok güzel bir ev.
Нет. Это чудесный дом.
Çok güzel bir ev.
Это отличный дом.
Çok güzel bir ev bu.
Хороший дом, нрайца.
Çok güzel bir ev.
Прелестный дом.
- Burası çok güzel bir ev. - Teşekkürler. Biri böyle söylediğinde ne diyeceğimi hiç bilemem.
Не хочется соглашаться, но с другой стороны, странно будет не согласиться и сказать "нет, это свалка", так что спасибо тебе.
Gerçekten çok güzel bir ev yapmışsın, Geneva.
Здесь ты создаешь очень милый дом, Женева.
Çok güzel bir ev ve Hartfield'e de çok yakın.
Это очень хороший дом и совсем недалеко от нас в Хартфилде.
Ve ona çok güzel bir ev inşa etmeye gitti.
И чтобы построить ей там прекрасный дом.
- Vay canına, çok güzel bir ev.
- Вау, здесь очень красиво.
Bu çok güzel bir ev.
Это очень милый дом.
Çok güzel bir ev.
Какой-же у вас красивый дом.
Eski ama çok güzel bir ev.
Какой прекрасный старый дом.
Bu çok güzel bir ev.
Какой симпатичным дом!
Çok güzel bir ev.
Какой чудесный дом.
Çok güzel bir ev.
Милый домик.
Orası çok güzel bir ev.
Это великолепное имущество.
Siz potansiyel alıcıların gördüğü üzere çok güzel bir ev.
Как вы, потенциальные покупатели, видите, это очень красивый дом. - А что там?
Çok güzel bir ev.
Это хороший дом.
Çok güzel bir ev. Alalım derim.
Это прекрасный дом.
Çok güzel bir ev ama değişiklik gerek.
Дом очень красивый. Но она его запустила.
Bu çok güzel bir ev, baba.
Ну, это очень хороший дом, Отец.
Çok güzel bir ev!
Какой шикарный дом!
Yeni evi... Çok güzel bir ev.
Его новый дом... очень хороший дом.
- Çok güzel bir ev.
Такой красивый дом.
Bu kadar güzel bir ev sahibesi olan bir oda bulduğum için çok şanslıyım.
Мне повезло найти комнату с такой очаровательной хозяйкой.
- Evet, çok güzel küçük bir ev.
- Да, маленький милый домик.
Çok şanslıyım. Güzel bir eş. Bir ev.
Счастливчик, прекрасная жена, квартира, сад.
Çok, çok güzel bir yazlık ev.
Очень, очень...
Kocaman bir ev ve çok güzel bir manzarası var.
Дом огромный и из него открываются великолепные виды.
Burası çok güzel bir yer ev için çok mükemmel bir yer.
Это хорошее место... Хорошее место, чтобы позвать домой.
Ev çok güzel bir yerde.
Дом имеет прекрасное расположение.
Biliyorsun Red hazır ev de boş haftasonu biraz romantizm için çok güzel bir fırsat bence.
Знаешь, Рэд. Раз в эти выходные дома никого нет, было бы неплохо устроить небольшой романтический вечер.
Çok güzel bir ev.
- Красивый дом!
Çok iyi bir ev kadınıydı, evi çok güzel çekip çeviriyordu.
Она была способной домохозяйкой, умело справлялась с работой по дому.
Burası güzel bir ev ve piyasada şu anda bu tarz özel yapım ev çok fazla yok.
Это очаровательный дом, и на рынке не так много дизайнерских построек.
Buraya bak. Bir ev için çok güzel bir yer.
Оцени, отличное место для дома.
Çok iyi bir işim var, şahane çocuklar, güzel bir daire, ev arkadaşım var.
У меня есть хорошая работа, замечательные дети, прекрасная квартира. У меня есть она, чтобы подсказать.
Bana çok şey bahşettin : ne yapacağımı bilmediğim kadar para, güzel bir ev ve şaşılacak derecede sağlam bir karaciğer.
Ты одарил меня многим : денег больше чем я могу потрать, прекрасный дом, и удивительно живучая печень.
Burası gerçekten güzel bir ev ama bodrum çok hoşuma gitmedi.
Это место действительно очаровательно Но я беспокоюсь по поводу подвала
Ev inşa etmeden güzel bir şeyler var. Çok tatmin edici bir deneyimdi.
Просто было что-то в постройке того дома, что-то практическое и стоящее.
Evet evin çok güzel ama bana bir çok defa söylemedin mi burası Ricky'nin hayalindeki ev değil mi?
Твой дом прекрасен, разве не ты твердила мне, что Рик о таком мечтал?
Evet, tekrardan ev diyebileceğimiz bir yere sahip olmak çok güzel.
Да, хорошо снова иметь дом, чувак.
Havai'de çok güzel, ufak bir ev buldum.
Я нашла небольшой прелестный домик на Гавайях. Он не на пляже.
Ama, ondan çok daha güzel bir şeyimiz var Max'in Ev Yapımı Kekleri.
Однако, у нас есть кое-что получше... Домашние кексы от Макс.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]