Çok güzel olmuş translate Russian
323 parallel translation
Doğru Mösyö, çok güzel olmuş, ama Moulin Rouge'u biraz küçük göstermemiş mi?
Да, это очень здорово. Но это совсем не похоже на "Мулен Руж".
"Bayan Mayella, onlara dondurma ısmarlamanız çok güzel olmuş" dedim.
"Мисс Мэйелла, это так хорошо, что вы решили угостить их".
Bu da çok güzel olmuş.
И не к худшему.
Çok güzel olmuş.
- Очень красиво. - Правда?
Kek çok güzel olmuş.
Пирог такой вкусный.
Çok güzel olmuş ama ucuz bir şeye benziyor.
Всё очень красиво. Хоть и дёшево.
- Spor salonu çok güzel olmuş.
Опаздываем.
Mantar salatan çok güzel olmuş.
Отлично, салат из трюфелей.
Çok güzel olmuş, gerçekten.
Очень мило. Да.
- Çok güzel olmuş.
- Очень мило.
Çok güzel olmuş değil mi Mey?
Очень аккуратно. Да, Мэй?
Çok güzel olmuş.
- Та-дам! Хэй, отлично получилось...
Ev çok güzel olmuş.
ак чудесно выгл € дит дом.
Çok güzel olmuş.
Это вкусно.
Çok güzel olmuş.
ќна очень хороша €.
- Kuru üzümler çok güzel olmuş.
- Изюм в них очень кстати.
Yemek çok güzel olmuş.
Действительно замечательно.
Çok güzel olmuş.
Отлично получилось.
Çünkü çok güzel olmuş.
Потому что, он такой славный.
Hayır, çok güzel olmuş.
Нет, это хорошо.
- Patatesler çok güzel olmuş.
- Дебра, эта картошка великолепна.
Saçın çok güzel olmuş ama seni duyamıyorum.
Классная стрижка. Но я тебя совсем не слышал.
Teşekkür ederim, çay çok güzel olmuş.
Спасибо, отличный час.
Bak burayı sevdim, çok güzel olmuş, çok sevimli yapmışsın.
Знаешь, мне эта комната нравится, тут мило. Мне нравится... нравится, что ты тут сделал.
- Çok güzel olmuş.
- Ах, очень хорошо.
Aile değerleri ve geleneklerle ilgili olan bu paragraf, çok çok güzel olmuş.
Абзац, посвящённый семье и традициям - это это прекрасно.
Çok güzel olmuş.
Они смотрятся великолепно.
- Çok güzel olmuş!
- Круто смотрится!
Bu fondü çok güzel olmuş!
Фондю просто чудо!
Birinin yaş günü partisi çok güzel olmuş.
Я тут видел, что у кого-то был шикарный день рождения.
Ayrıca yemekler çok güzel olmuş.
Кроме того мне действительно очень понравилось.
Hapishanenin dışına gönderildiğim zaman anlamaya başladım. Bu sadece kaçmak içindi. Evet, gerçekten çok güzel olmuş.
А когда стал отдавать концы понял, что меня могут не найти.
Gerçekten çok güzel olmuş. Hem de fazla güzel.
Красиво, даже слишком!
Çok güzel olmuş, baba biraz ister misin?
Ты должен попробовать, папа. Будешь?
Çok güzel olmuş.
Как красиво! Садись...
Teşekkürler. Çok güzel olmuş, Bayan Manziarly.
Спасибо, было очень вкусно, фройлейн Марциали.
Çok güzel olmuş Danny.
Очень неплохо, Дэнни.
Ve doğal olarak bunu kusursuz bir şekilde yapmış olmalı ve bütün bu övgü ve tapınmayla, çok güzel olmuş olmalı.
В и тоге он, видимо, получил идеальный результат, и, наверное, было великолепно похвалы и обожание, которые его ждали.
Çok güzel olmuş!
Она так прелестна!
Çok güzel olmuş.
Тебе идёт.
Çok güzel bir kostüm olmuş, beyefendi, üstelik ekonomik de.
Без сомнения, замечательный костюм, а так же экономичный!
çok güzel. Hayatın alt üst olmuş.
Это замечательно, что Ваша жизнь уничтожена.
Çok güzel olmuş, değil mi?
А теперь просто красавица, правда?
Güzel kristalize olmuş, sivri, ama silah olarak kullanmak için çok ufak.
Красиво кристаллизированный и заостренный, но слишком мал, чтобы использовать его как оружие.
Çok güzel! Bu adamlar iyi motive olmuş bir denizcinin ve silahının neler yapabileceğini gösterdiler!
Эти личности показали, на что способен целеустремленный морской пехотинец с винтовкой!
Tek yiyenin ben olmasından dolayı kendimi çok bencil hissedecek kadar güzel olmuş.
Это настолько вкусно, что я чувствую себя эгоисткой потому что ем это одна.
- Erkekler tuvaleti çok güzel olmuş.
Слушай, а они неплохо поработали над туалетом, верно?
- Çok güzel, çok iyi olmuş.
- Отлично, рад за тебя.
Gerçekten, çok güzel olmuş.
Очень, очень хорошо.
Winston Churchill ve genç Richard Harris'in çok güzel bir bebekleri olmuş sanki. Kaynaklarıma göre, bu aslında göründüğü kadar komik bir şey değil.
Это похоже, как если бы Уинстон Черчилль и молодой Ричард Харрис имели красивого ребенка по любви который, согласно моим источникам, возможно, не такой смешной, как кажется.
Çok güzel olmuş.
Хорошо.
çok güzel olmuşsun 16
çok güzelsin 532
çok güzelsiniz 65
çok güzel görünüyorsun 197
çok güzel 5114
çok güzel bir kız 66
çok güzel görünüyor 60
çok güzel bir gün 43
çok güzel bir kadın 44
çok güzel olur 30
çok güzelsin 532
çok güzelsiniz 65
çok güzel görünüyorsun 197
çok güzel 5114
çok güzel bir kız 66
çok güzel görünüyor 60
çok güzel bir gün 43
çok güzel bir kadın 44
çok güzel olur 30