English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ç ] / Çok güzeldi

Çok güzeldi translate Russian

2,170 parallel translation
- Sizinle tanışmak çok güzeldi.
- Что ж, тогда очень приятно с вами познакомиться.
Ve bu çok güzeldi.
И это было чудесно.
Seninle yeniden karşılaşmak çok güzeldi Ted.
Приятно было снова тебя увидеть, Тэд.
Ve yemek çok güzeldi, Jean.
И прекрасный ужин, Джейн.
Tekrardan, akşam çok güzeldi, süper muhabbet ettik dahası ; gece bende kaldı.
Повторюсь, свидание было превосходное, мы оживлённо побеседовали, и, говоря начистоту, она провела ночь у меня.
Sanırım hamilelikten dolayı canım çok çekti, ayrıca bugün gerçekten çok güzeldi.
Вообще-то, меня давно потянуло на мясо из-за беременности, и я решила себе больше не отказывать.
Seninle sohbet etmek çok güzeldi...
Ладно, было очень приятно поболтать с тобой.
Çok güzeldi. Ne buldun?
Действительно красавицей.
Her şey çok güzeldi.
Все было так хорошо.
Çok güzeldi.
Просто замечательно.
Leonard'ı yanlışlıkla kendime aşık edene kadar çok güzeldi.
Хорошо. Пока я случайно не заставила Леонарда влюбиться в меня.
Düğmeli olan çok güzeldi. Ama.. Mmm..
Одно из них, с кнопками, симпатичное, но... я не знаю.
Müzik çok güzeldi, zamanın nasıl geçtiğini unuttuk.
Мы забыли о времени, потому что музыка была такой прекрасной. Собирайтесь, можете идти домой.
- Çok güzeldi.
- Да, жутковато.
Çok güzeldi.
- Хорошо...
Çok güzeldi Merlin.
Было очень вкусно.
Morrisville, çok, çok güzeldi.
Моррисвилль. Это было... это было... Замечательно.
Çok güzeldi.
Я остановилась в одном маленьком городке. Там было красиво.
Dizi izlemek çok güzeldi.
Спасибо за сериал.
Görüntüsü çok çirkindi ama tadı çok güzeldi.
Лучше, чем на вид.
Sonunda bir kız evlat sahibi olmak çok güzeldi.
Я вырастила троих мальчишек.
Çoğu zaman bu çok güzeldi.
В большинстве случаев это было здорово.
- Evet, çok güzeldi. Teşekkürler.
Да, хорошо время провели Спасибо
Benimki çok güzeldi.
А у меня - отличная.
- Kayakçılığıma gelen şikâyetlere rağmen çok güzeldi.
- Хорошо съездили? - Он даже жаловался, что я плохо катаюсь. Но съездили замечательно.
Çok güzeldi.
И мне понравилось.
" Bay Traeger : Bu çok güzeldi.
"Мистер Трэгер :" Это было прекрасно.
Bak, seni yeniden görmek çok güzeldi.
Слушай, было приятно с тобой встериться.
Eğleniyorum tabii. Pizza çok güzeldi ve Suzu-san'la Kurisu-chan eğleniyor gibiler.
Весело! Сузу-сан и Курису-тян тоже весело.
Gerçekten çok güzeldi.
Да не в этом дело. Потрясающий сон приснился.
Çok güzeldi.
Он был лучшим.
Çok güzeldi.
Самым лучшим.
Yaptığın dans çok güzeldi aslında.
Но, знаешь, танец был реально крут.
Köylüler çok güzeldi.
Какие очаровательные пейзажи!
Biliyorum ama babam bana içini açtı ve gerçekten çok güzeldi. Ona faydam olsun istiyorum, tamam mı?
Папа мне открылся, это было так чудесно и я очень хочу помочь ему.
Havadardı, çok güzeldi.
Никогда не бывало жарко, всегда сквознячок.
- Çok güzeldi, değil mi?
- Но было так красиво.
Bundan nefret ettim ve... Seni görmek çok güzeldi, anne.
Ну, ладно, мне это неприятно, так что... – Но я очень рад видеть тебя, мама, я...
Çok güzeldi.
Было здорово.
Çok güzeldi, bayıldım.
Было классно, отлично развлеклись.
Çok güzeldi.
That was really good.
- Cidden çok güzeldi, kardeşim.
- Really good, bro.
Seninle burada oturmak çok güzeldi.
It was nice sittin'here with you.
Çok güzeldi.
Это было прекрасно.
Seni görmek çok güzeldi.
Рада была увидеться.
Çok güzeldi.
Очень симпатичной.
Çok güzeldi.
Все было мило.
Benim açımdan Shen Chia Yi diğer kızlardan çok az daha güzeldi.
Я-то считал, что Шэнь Цзяи была ненамного красивее девочек в классе.
Haydi eyvallah. Çok sürmese de sizi tanımak güzeldi.
Приятно было познакомиться... пускай и ненадолго.
Seni görmek çok güzeldi.
- И я тоже.
Onlarınki de güzeldi ama çok üşüdüm.
Но было мило, хотя я и замерзла.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]