Çok güzel görünüyorsun translate Russian
700 parallel translation
Çok güzel görünüyorsun.
Ты выглядишь прекрасно.
Çok güzel görünüyorsun. Bu esmer görüntü çok yakışmış.
Ты никогда не выглядела лучше.
- Çok güzel görünüyorsun, Dinah.
- Это я топорщусь. - Ты очень нарядна, Дайна.
Çok güzel görünüyorsun, Kızıl.
Ты красавица, Рыжая.
Güzel, çok güzel görünüyorsun.
Прости. Ты прелестно выглядишь, прелестно.
Bu akşamüstü çok güzel görünüyorsun, bunu biliyor muydun?
Ты сегодня просто очаровательна.
- Çok güzel görünüyorsun.
- Ты такая красивая.
- Çok güzel görünüyorsun.
- Вы очень красивая девушка и я не устаю вам это говорить.
Şu saçma sapan : "Merhaba, çok güzel görünüyorsun" şeylerinden değil.
Никаких тебе : "Привет, отлично выглядишь".
- Çok güzel görünüyorsun!
- Прекрасно выглядишь!
Ve, uh... Çok güzel görünüyorsun.
И ты должна прекрасно выглядеть.
- Çok güzel görünüyorsun.
- Ты великолепно выглядишь.
- Çok güzel görünüyorsun Adelita.
Замечательно выглядишь, Аделита!
" Seni görüyorum- - çok güzel görünüyorsun- -
"... Надеюсь увидеть тебя прекрасной и расцеловать. "
iyi görünüyorsun, seni daha önce bu kadar iyi görmedim çok güzel görünüyorsun melek gibi
Знаете... Вы выглядите лучше,... чем когда бы то ни было. Вы вся прямо светитесь.
Çok güzel görünüyorsun.
Ты великолепно выглядишь.
- Çok güzel görünüyorsun.
- Ты выглядишь прекрасно.
Anne, çok güzel görünüyorsun.
Мам, ты такая красива.
Sen de çok güzel görünüyorsun.
Ты прекраснo выглядишь.
Vanessa, çok güzel görünüyorsun.
O, Ванесса, ты прекрасно выглядишь.
Çok güzel görünüyorsun.
Ты выглядишь довольно мило, на самом деле.
Çok güzel görünüyorsun.
Выглядите просто прекрасно!
Çok güzel görünüyorsun.
Ты великолепна.
Çok güzel görünüyorsun, sevgilim.
Прелестно выглядишь, дорогой мой!
Gerçekten çok güzel görünüyorsun.
Ты действительно выглядишь великолепно.
Annecim, çok güzel görünüyorsun.
Мама! Ты такая красивая!
Bu saçlarla çok güzel görünüyorsun.
Тебе идёт эта прическа.
Bu sabah çok güzel görünüyorsun.
Сегодня утром ты так красива!
Çok güzel görünüyorsun.
Ты oчаpoвательна.
Çok güzel görünüyorsun!
Отлично выглядишь!
- Çok güzel görünüyorsun adamım.
- Красиво смотришься, друг.
- Çok güzel görünüyorsun Diane.
- Дайан, ты красавица.
Çok güzel görünüyorsun.
Ты выглядишь классно.
Çok güzel görünüyorsun. Bir hanımefendi gibisin.
Ты выглядишь замечательно, прямо, как леди.
Huysuzlanmadığında çok güzel görünüyorsun.
Когда ты не нервничаешь, ты очень красивая.
Çok güzel görünüyorsun.
Ты-просто красавица.
Çok güzel görünüyorsun.
Какая красотуля.
Çok güzel görünüyorsun.
Слишком уж красива!
Bu gece çok güzel görünüyorsun.
Ты сегодня очень красивая.
Çok... çok güzel görünüyorsun.
Ты просто красавица.
- Mariel! Ah, çok güzel görünüyorsun!
Я ей всё доверяю.
Çok güzel görünüyorsun, Flora.
Флора, вы выглядите обворожительно.
Bu elbiseyle çok güzel görünüyorsun.
Клевое платьице.
Çok güzel görünüyorsun.
Вы так милы!
Liza çok güzel görünüyorsun.
Вы тоже, Мари.
Bugün çok güzel görünüyorsun.
Ты чудесно выглядишь.
Çok hoş ve güzel görünüyorsun.
Что у вас тут было?
- Güzel. - Çok iyi görünüyorsun.
- Выглядите отлично.
Çok güzel görünüyorsun!
Ты хорошо выглядишь, просто отлично.
Çok güzel görünüyorsun!
Tы такая красивая.
Jane kadar güzel olamazsın ama, yine de çok iyi görünüyorsun!
Ты никогда не будешь такой красавицей, как твоя сестра Джейн, но сегодня ты действительно хороша!
çok güzel görünüyorsunuz 21
çok güzelsin 532
çok güzelsiniz 65
çok güzel olmuş 52
çok güzel 5114
çok güzel olmuşsun 16
çok güzel bir kız 66
çok güzel görünüyor 60
çok güzel bir gün 43
çok güzel bir kadın 44
çok güzelsin 532
çok güzelsiniz 65
çok güzel olmuş 52
çok güzel 5114
çok güzel olmuşsun 16
çok güzel bir kız 66
çok güzel görünüyor 60
çok güzel bir gün 43
çok güzel bir kadın 44