English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ç ] / Çok güzel olmuşsun

Çok güzel olmuşsun translate Russian

102 parallel translation
Çok güzel olmuşsun yavrum.
Ты выглядишь очаровательно, дитя.
- Merhaba, çok güzel olmuşsun.
- Привет, классно выглядишь.
- Çok güzel olmuşsun Sırık.
- Ну разве ты не красавица, Ходули?
- Çok güzel olmuşsun. - Oh, teşekkür ederim.
- Какая ты красивая!
Şimdi çok güzel olmuşsun. Seni tanıyamadım.
Ты теперь такая красивая, что я тебя не узнала.
- Çok güzel olmuşsun. - Sen de öyle.
- Красавица!
Çok güzel olmuşsun!
Здорово!
Çok güzel olmuşsun. - Biliyorum!
Ты хорошо выглядишь.
- Gelin, çok güzel olmuşsun.
- Рори! О, привет, невеста.
- Çok güzel olmuşsun.
Ты так хорошо выглядишь.
Claire, çok güzel olmuşsun.
Клэр, ты прекрасно выглядишь.
- Çok güzel olmuşsun yani.
Ну, в лучшую сторону я имею в виду.
- Merhaba, çok güzel olmuşsun. - Selam.
- Привет.
Çok güzel olmuşsun.
Ты такая красивая.
Çok güzel olmuşsun.
Тaкие крaсивые.
Gerçekten çok ama çok güzel olmuşsun.
Ты... ты так... хорошо... так хорошо... выглядишь.
Çok güzel olmuşsun.
Круто выглядишь.
Çok güzel olmuşsun.
Прекрасно выглядишь.
Çok güzel olmuşsun.
- Перестань! - Очень красиво!
Çok güzel olmuşsun
- Ты тоже. С Новым годом!
Çok ama çok güzel olmuşsun.
Ты выглядишь, очень.. очень красиво.
Çok güzel olmuşsun.
Ну, отлично выглядишь.
Gerçekten çok güzel olmuşsun.
Правда... Высший класс.
Çok güzel olmuşsun!
Выглядишь потрясающе!
Çok güzel olmuşsun.
Смотрите-ка. Прекрасно выглядишь.
Çok güzel olmuşsun.
Ты замечательно выглядишь.
Bernadette, çok güzel olmuşsun!
Бернадетт, какая ты красивая!
Bebeğim. Çok güzel olmuşsun.
Ты в этом такая красавица!
Çok güzel olmuşsun.
Выглядишь фантастически!
Çok güzel olmuşsun.
Ты выглядишь замечательно.
Çok güzel olmuşsun, tatlım.
Ты прелесть, милая.
- Vay canına, çok güzel olmuşsun.
- О вау, ты красиво выглядишь.
Şaşi, çok güzel olmuşsun.
Шаши! Ой, ты такая красивая!
Çok güzel olmuşsun.
Ты великолепна.
Çok güzel olmuşsun.
Ты выглядишь прекрасно.
Çok güzel olmuşsun.
Пpeкpacнo выглядишь.
Çok güzel olmuşsun.
Ты такая красивая
Çok güzel olmuşsun!
Какая красивая!
Luz, canım, çok güzel olmuşsun!
Ну папа, обязательно сейчас?
Çok güzel olmuşsun.
Ты хорошо выглядишь.
Ooh, O kadar güzel olmuşsun ki, seni çok zor tanıdım.
- Я тебя едва узнала.
- Çok güzel olmuşsun.
Большое спасибо "
Çok güzel bir gelin olmuşsun.
Ты - красивая невеста.
- Çok güzel olmuşsun.
Ты потрясающе выглядишь.
- Çok güzel bir prenses olmuşsun.
- Да ну? - Он очень красивая принцесса.
Çok güzel olmuşsun.
Хорошо выглядишь.
- Mor olanın iyi olacağını düşünmemiştim ama takılarla çok güzel olmuş ve sanki küçük Elizabeth Taylor olmuşsun.
- Я не думаю, что это твой цвет, но если подобрать драгоценности, и ты будешь выглядеть как молодая Элизабет Тейлор.
Çocuk istemeyerek karısının kalbini kıran biri için çok güzel bir çocuk bakıcısı olmuşsun.
Знаешь, для парня, который скорее разобьет жене сердце, чем согласится завести ребёнка, из тебя вышла неплохая нянька.
Çok güzel bir genç kadın olmuşsun, Bonnie.
Ты выросла в такую красивую девушку, Бонни.
Çok güzel olmussun.
Выглядишь потрясающе.
Güzel durmuş, çok hoş olmuşsun.
Отлично выглядишь. Красавица.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]