English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ç ] / Çok güzel değil mi

Çok güzel değil mi translate Russian

891 parallel translation
- Çok güzel değil mi Johnny? - Benim mi?
- Разве она не прелесть?
Çok güzel değil mi? Ama kafası hiç çalışmıyor.
Она мила, но бесхитростна.
Çok güzel değil mi?
Разве оно не красивое?
Çok güzel değil mi? Annemindi.
Чудесное платье, правда?
Hala çok güzel değil mi?
Как прекрасно, не так ли?
Söyle oğlum annen çok güzel değil mi?
Скажи-ка, сынок... правда, твоя мама прехорошенькая?
Bu kumaş çok güzel değil mi?
Матушка, посмотрите, какая прелесть!
- Çok güzel değil mi?
- Красота, правда?
Bayan Dew bu gece çok güzel değil mi?
Как же хороша сегодня мисс Дью.
Çok güzel değil mi?
Красиво, правда?
- Çok güzel değil mi?
- Разве не красавица?
- Beni etkiliyor, çok güzel değil mi?
- Ну, разве он не прекрасен?
Çok güzel, değil mi?
Симпатично, правда?
Evet, çok güzel, değil mi?
Да. Оно милое, не так ли?
Onu burada çok güzel eğlendiririz değil mi?
Мы будем её опекать!
- Çok güzel, değil mi?
- Красиво, правда?
Çok güzel, değil mi?
Разве она не прекрасна?
Çok güzel, değil mi?
Красавица, правда?
- Çok güzel, değil mi?
Ну, как вам нравится в Мандели?
Çok güzel bir oda, değil mi?
Великолепная комната, не правда ли?
Çok güzel mektuplardı, değil mi?
Хорошие ведь письма, правда?
Marcia çok güzel bir kız, değil mi?
Марша симпатичная девушка.
Hava çok güzel değil mi?
Воздух такой свежий, да?
- Çok güzel, değil mi Stanley?
- Разве не замечательно, Стэнли?
Ama çok güzel, değil mi?
Она хорошенькая.
Çok güzel bir bebek, değil mi?
Она красивая, да? И этот красивый ребенок хотел избавить от себя свою мать.
Çok güzel, değil mi?
Правда, красивое?
Çok güzel, değil mi?
Правда, красиво?
Kay çok güzel, öyle değil mi?
Она красивая, правда?
Güzel yazı yazma madalyasını kazanmayı çok istiyorsun, değil mi?
Ты так хотела получить эту медаль по чистописанию, да?
Çok güzel bir sabah, değil mi?
Какое сегодня прекрасное утро!
Çok güzel bir kız, değil mi?
Она... очень красивая девочка, правда?
- Çok güzel bir hayvandı, öyle değil mi?
- Вот это мсье. - Был мсье.
Üniformalar olmasa çok güzel mobilyaları var, sence de öyle değil mi?
Но это совсем не подходит к деревянным стенам. - Тебе не кажется?
- Çok güzel, değil mi?
Очень красиво, правда? Да-да.
Çok güzel vakit geçirdik, değil mi?
Нам было весело, правда?
Çok güzel bir partiydi, değil mi?
Это была замечательная вечеринка, да?
Evet, çok güzel bir yer değil mi?
Там тоже очень красиво, верно?
- Çok güzel, değil mi?
- Разве она не прекрасна?
Mira'nın kostümü çok güzel, değil mi Mira?
Костюм Миры - просто прелесть, правда?
Bak bu Concorde değil mi çok güzel!
Посмотри, разве Конкорд не прекрасен?
Bu ada çok güzel, öyle değil mi?
Какой красивый остров! Правда?
Kimseye söyleme, ama çok zengin olmak çok güzel, değil mi?
Ты только никому не говори... Но это так здорово быть богатой, да?
Burası çok güzel, değil mi?
Красиво тут, правда?
Çok güzel, değil mi?
Да, действительно.
Bu çok güzel bir şarkıydı, öyle değil mi?
Прекрасная песня, правда?
Çok güzel olmuş, değil mi?
А теперь просто красавица, правда?
Hayattaki güzel şeylerin tadını çıkartıyordun değil mi? Bu çok kötü.
Вы, наверное, любите все вкусное, это очень плохо.
Çok güzel bir gün geçirdik, değil mi?
Боже, какой сегодня чудесный день, не так ли?
Kız çok güzel bir şey değil mi?
Она прекрасна, не так ли?
Çok güzel. Öyle değil mi?
Мило с её стороны, правда?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]