English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ç ] / Çok güzelsin

Çok güzelsin translate Russian

1,524 parallel translation
Çok güzelsin.
Ты такая красивая
Evet, çok güzelsin.
Ты очень красивая.
Çok güzelsin.
Ты действительно красивая.
Zaten etmemelisin çünkü çok güzelsin.
А стоило бы, потому что ты прекрасно сохранилась.
Çok güzelsin.
Ты прекрасна.
Çok güzelsin!
Да вы просто красотка!
Çok güzelsin.
Ты красавица.
Çok güzelsin.
А вы красивая.
Tanrım, çok güzelsin.
О Боже, ты прекрасна.
Sana vız gelir, hem sen çok güzelsin.
А ты смелая.. смелая.. ты красивая. А ты смелая.. смелая.. ты красивая.
- Ally. Çok ama çok güzelsin.
Элли, ты очень-очень хорошенькая.
Tanrım, çok güzelsin
Ты такой красавчик.
Sen daha zeki, daha güçlü ve çok güzelsin.
Ты умнее, ты сильнее, ты намного симпатичней.
Ve çok güzelsin.
И очень красивая.
Sen hala çok güzelsin.
Ты все еще красивая.
Çok güzelsin.
Ты... прекрасна.
Hem de çok güzelsin.
Очень симпатичная.
Sen çok güzelsin.
Ты... прекрасна.
Çok hoşsun, çok güzelsin.
Ты прекрасна.
- Sen çok güzelsin.
Ты прекрасен.
Çok güzelsin...
Ты очень красива.
- Çok güzelsin.
- Ты просто красавица.
Çok güzelsin.
Ты очень красивая.
Çok güzelsin.
Красавица.
Tanrım, sen çok güzelsin.
Боже, ты такая красивая.
- Sen çok güzelsin.
- Ты очень красивая.
Bu gece çok güzelsin, Bayan Queenie.
Вы очень красивы сегодня, мисс Куинни.
Çok güzelsin.
Ты такая красивая.
Tanrım, çok güzelsin!
Боже, как ты красива.
Çok güzelsin.
Ты прекрасен.
Leslie, bence sen çok güzelsin. Leslie, sana zarar vermem. Sana asla zarar vermem, dostum.
Лесли, ты прекрасна, я бы никогда тебя не обидел, никогда бы тебя не обидел, малышка!
Gerçekten çok güzelsin.
А ты красивая.
Çok güzelsin ama acele çıkmamız lazım.
Извини, я должен бежать.
- Vay canına, çok güzelsin.
- Слушай, ты такая красивая.
Çok güzelsin, Delysia.
Вы красивы, Делисия.
Çok güzelsin tamam mı?
Ты такая красивая.
Hayır, sen çok güzelsin.
Нет, ты красавица.
- Herkesten farklısın ve çok güzelsin.
Вы отличаетесь от других.
Çok güzelsin ve çok harikasın.
Ты слишком красивая и слишком классная.
Çok güzelsin.
Ты - красавчик.
Çok güzelsin ama pek zeki değilsin.
Красивая, конечно, но тупенькая.
Lola, sen çok güzelsin.
Лола, ты красива.
Bu çok saçma bir sohbet, güzelsin ve her zaman güzel kalacaksın.
Ты высасываешь проблему из пальца. Ты красавица.
Çok güzelsin.
Ты выглядишь прекрасно.
Kim olduğunu bilmiyorum ama, fahişelik etmesen çok iyi olur, çünkü benden çok daha güzelsin ve kuaförlük okuluna giden bir oğlum var.
Не знаю, как тебя звать, но на панель не суйся - - ты красивей меня, а мне еще сына надо на парикмахера выучить.
Zekisin, güzelsin, seni kaybetmek çok kötü olacak ama dışarıda bir yerde seni seven biri var.
Ты умная, ты красивая и будет очень жаль тебя отпускать, но уезжает парень, который тебя любит.
Sen de çok güzelsin.
Как и ты.
- Harika görünüyorsun. Çok güzelsin.
Вижу, что вы стали ещё красивее...
Bence sen ondan çok daha güzelsin.
Но ты намного красивее, чем Золушка.
Üç. Senden bu göreve katılmanı istedim, çünkü sen nazik, zeki ve güzelsin, hayatım boyunca tanıdığım herkesten çok daha fazla.
Номер три я взял вас в экипаж звездолета потому что вы добрая умная и красивая с вами никто не может даже сравниться.
Doğru söylüyor, çok güzelsin.
Он прав, ты прекрасна.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]