English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ç ] / Çok işimiz var

Çok işimiz var translate Russian

362 parallel translation
Yapacak çok işimiz var!
Отпусти её, слышишь?
- Çok işimiz var.
- Хорош болтать! Работы много.
- Gerekmez. Daha çok işimiz var.
У нас еще много дел.
Burada yapacak çok işimiz var... Çok fazla tasa.
У меня сейчас столько работы, столько... сложностей.
Yapacak çok işimiz var, o yüzden çabuk ol.
- У нас много дел, иди.
Saldırın, dostlar. Hadi, yapacak daha çok işimiz var.
Вот твоя мама была еще та ещё мастерица.
Burada yapılacak çok işimiz var.
- Нам многое предстоит сделать.
Daha yapacak çok işimiz var.
Работы - непочатый край.
Eğer saatin doğru değilse, çok işimiz var demektir..
Если твои часы идут неточно, мы можем ошибиться на много метров.
Çok işimiz var.
На работе не пьем.
- Sizin için bir işim olabilir. O kadar çok işimiz var ki.
У нас и так много дел.
Yapılacak çok işimiz var.
╦ воуле поку доукеиа ма йамоуле.
Sanırım bir bahçıvan için çok işimiz var.
Кажется, нам нужно провести много садоводческой работы.
Yapacak çok işimiz var.
У нас полно работы, так что...
Gel, Zelig, yapacak çok işimiz var.
Пойдём, Зелиг, у нас ещё масса работы.
Haydi tatlım. Yarın yapacak çok işimiz var.
У нас завтра много дел.
Buraya gelin, yapılacak çok işimiz var.
Подойдите, у нас все продумано.
Eğer tüm bu insanlar gelecekse, yapacak çok işimiz var.
Если все эти люди приедут, то у нас много работы.
Çok işimiz var.
Работы невпроворот!
Arabayı yapmak için çok işimiz var. Seni iki hafta için okuldan alıcam.
Предстоит много работы, так что я на неделю заберу тебя из школы- -
- Çok işimiz var.
- Надо слишком много сделать.
Yapacak çok işimiz var.
У нас много работы.
Odada kalalım. Burada yapacak çok işimiz var.
Давай остановимся здесь, тут весело.
Yapacak çok işimiz var.
У нас впереди еще много работы.
Jadzia, gördüğün üzere planlanacak pek çok işimiz var.
Видишь, Джадзия, нам много надо спланировать.
Yapacak çok işimiz var.
— Хорошо, двинулись.
Şey yapacak çok işimiz var.
Что ж... у нас много работы.
Yapacak çok işimiz var.
Нам многое нужно сделать.
Adım Valen ve yapacak çok işimiz var.
Мое имя Велен, и у нас впереди столько работы.
Yapmamız gereken çok işimiz var..
У нас впереди много работы.
Ama anavatanda yapılacak çok işimiz var.
И есть многое, что следует сделать у нас дома.
Yapacak çok işimiz var.
У нас впереди много работы.
Yapacak çok işimiz var değil mi?
У нас много работы. Да?
Burada yapacak çok işimiz var.
Нам предстоит много здесь сделать.
Daha çok işimiz var.
Нам предстоит долгий путь.
Size bir şey söyleyeyim. Daha çok işimiz var.
До конца еще очень далеко.
Kutlama güzel ama aklınızda tutun, uçuştan önce daha çok işimiz var.
Наслаждайтесь праздником, но помните : у нас еще очень много работы, которую нужно доделать до завтрашнего полета.
Tekrar toparlanmak için çok işimiz var.
Нам предстоит много чего отстроить.
Bizim yapacak çok işimiz var.
Нам здесь предстоит ещё много работы...
Yapacak çok işimiz var.
У нас полно дел.
Yapacak çok işimiz var.
Подожди.
Çok işimiz var.
У нас много дел.
Führer'le çok acil bir işimiz var.
У нас срочное дело к фюреру.
Daha yapacak çok işimiz var.
- Жми педаль на метал.
- Çok fazla evrak işimiz var.
У нас и так масса бумажной работы.
Yapacak çok işimiz, ama az zamanımız var.
Нам предстоит многое сделать, но времени на это мало.
Daha yapilacak çok isimiz var.
У нас осталось много работы, которую надо сделать.
Çocuklar, yapacak çok fazla işimiz ama çok az zamanımız var.
Вперед. У вас много работы.
Yapacak çok işimiz var.
Нужно еще столько сделать.
Yapacak çok önemli bir işimiz var!
Мы выполняем важное поручение.
Aslında çok isterdik ama maalesef ki Cumartesi bir işimiz var.
Знаешь что? Мы бы с удовольствием, но, к сожалению, у нас уже кое-что намечено на субботу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]