English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ç ] / Çok kötüydü

Çok kötüydü translate Russian

585 parallel translation
İşimi kaybetmek zaten çok kötüydü, ama seni görememek daha da berbat. Bunu kaldıramam.
Лили, потеря работы - ничто по сравнению с невозможностью видеть тебя, я это не перенесу.
- Çok kötüydü.
Это очень плохо.
Sesi çok kötüydü.
Ее голос был ужасен!
Çok kötüydü.
Это было ужасно.
Nasıldı? Çok kötüydü herhalde.
Как там было, тяжко?
Çok kötüydü ve ikinizde harikaydınız.
Это было мерзко, но вы были хороши.
Bak, o adam çok kötüydü.
Послушай. Это был плохой человек.
Pilav çok kötüydü.
О рисе и говорить нечего!
Flora da çok kötüydü.
Так что Флора тоже себя плохо вела.
- Bence çok kötüydü.
- А по-моему, это просто чушь.
Ev sahipliği çok kötüydü.
А его принимали хуже худшего
Kötü değil, çok kötüydü.
Попрошу с тринадцатой. Начали.
Kocanıza ulaşmaya çalıştım ama hatlar çok kötüydü.
Я пытался дозвониться до вашего мужа, но связь очень плохая.
Çok kötüydü.
Неудобно получилось.
Çok kötüydü.
Плохая история.
Sen 15 yaşında, ve Isuke 5 yaşındaydınız... o yıl hasat çok kötüydü.
Тебе было 15,... а Рисуке 5 лет. Это был ужасный год.
Herşey çok kötüydü.
Всё валилось из рук.
Bu sıcaklıkta... onun görünümü çok kötüydü.
Я облачён в эти доспехи. Вы, конечно, узнали их, ведь так?
Çok kötüydü, ben de geri gittim.
Было очень неловко, и я вернулась- -
Kızgınım, çünkü yaptığın çok kötüydü.
Я просто думаю, что это был плохой поступок.
Çok kötüydü.
Ты же помолвлена. - А ты женат. Ты моя дочь.
Evet, hatlar çok kötüydü.
Звонил, но не соединило.
Şey, çok kötüydü.
Нехорошо.
- Şansımız çok, çok kötüydü.
Нам совершенно не везло.
- Çok kötüydü. - Neden bana bunu hiç söylemedin?
Почему ты ничего не сказал мне?
Çok kötüydü, ama ben kötü biri değilim.
Это ужасно, но я не ужасный человек.
Cidden çok kötüydü.
Он был ранен.
Çok kötüydü!
Это было ужасно!
Eee, Marge, çok kötüydü.
Мардж : это было ужасно.
Tabiki çok kötüydü.
Конечно, плохую оценку.
- Bu çok kötüydü.
- Это действительно жуть.
Bizimki de çok kötüydü.
Тоже паршиво.
- Bağlantı çok kötüydü.
- Простите, но вас было плохо слышно.
Sesim çok kötüydü.
Я пою ужасно.
Zavallı Bella... Yaptıkları çok kötüydü, Bay Poirot.
Бедная Белла, я постыдно вел себя с ней, мистер Пуаро.
Güle güle! - Bu çok kötüydü.
- Какая подлянка.
Deneme çok kötüydü.
Пилот был ужасен.
Çok kötüydü.
Ужасно.
Ayrıca sokakta söylediğim şey, çok kötüydü.
И то, что я сказала на улице... Я не должна была этого говорить.
- Çok kötüydü.
Ну как это было?
Çok kötüydü.
Тяжко.
Bu çok kötüydü.
Это нелепость.
Çok mu kötüydü?
Очень страшно?
Çok mu kötüydü?
- как много вреда они вам причинили?
Olup olduğu da hep kötüydü, çok kötü.
Он приносил только страдания.
Ciltleri kötüydü ve çok fazla makyaj yapıyorlardı.
У них была плохая кожа, и они носили слишком много макияжа.
Eskiden çok daha kötüydü.
Могло быть намного хуже.
Dün topu siz ateşlediğiniz zaman çok daha kötüydü.
Когда вы вчера палили из пушки, было хуже.
Söylediğin gibi çok kötüydü aslında.
Очень обидно.
Flora, canım, cenaze çok mu kötüydü?
- Флора, милая, надеюсь, похороны не слишком вас удручили.
Çok kötüydü.
Так не годится.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]