English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ N ] / Not the cops

Not the cops traduction Portugais

485 traduction parallèle
Not the cops, or they'd be camping here.
A polícia, não, ou estaria aqui acampada.
Not the cops!
A polícia!
Listen, lady, you got a backed-up toilet. Call a plumber, not the cops.
Moça, se a privada está entupida, chame o encanador, não os tiras.
- Not the cops?
- Não é a bófia?
Not the cops, the press, the guys in the cells, nobody, without my permission.
Nem com a polícia, a imprensa, os gajos nas outras celas, ninguém sem a minha permissão.
Li and his friends smuggled me out in the dark and hid me where I'd be safe from the cops, not safe from her.
0 Li e os amigos levaram-me no escuro... e esconderam-me onde estaria livre da policia, mas não dela.
And not a word to the cops.
E tu, nem uma palavra à polícia.
Not only did he see the cops and wealthy farmers, With pockets full of silver.
Não só via os policiais e fazendeiros ricos, com os bolsos cheios de prata.
I'm not the one the cops are after. Not yet. And I don't intend to be.
Não é atrás de mim que a polícia anda e não tenciono que isso aconteça.
I can fight hoods or cops, but not the people.
Posso lutar contra bandidos e contra a Polícia, mas não contra a população.
In terms of white support, I don't think it matters that much because if we're successful tomorrow, what will happen is that the cops will consider every single student whether he's on the picket line or whether he's one of us or not, every student an enemy.
Refiro-me à ajuda dos brancos, quer dizer, isso não importa muito. Porque se amanhã o nosso movimento tiver êxito, a Polícia vai achar que todos os estudantes, mesmo não estando do nosso lado, branco ou negro, será considerado inimigo
Why not take a full page ad in The Times and sell tickets for the cops to come and watch?
Por que não anunciar no Times e vender bilhetes para os polícias assistirem?
We're not giving up sex to avoid the cops?
Não vamos desistir do sexo só para evitar os chuis, pois não?
And not only did somebody get killed, but the men who were supposed to do a clean job are on a slab in the general hospital or squealing to the cops.
Ele não só matou alguém... Mas os homens que tinham que Fazer um trabalho limpo... Estão em uma cama no hospital Ou falar com a polícia.
I'm sorry I'm not the bigtime criminal you lawyers expect cops to be.
Lamento que não seja o grande criminoso que esperam de um polícia.
It's not enough having the mob and the cops looking for us.
Não bastava a máfia e a polícia atrás de nós...
Well, I'm not worried about the cops.
Os polícias não me preocupam. Vamos despistá-los.
Yes I am, but that's not the reason why I'm here to talk to you. I hate cops.
Sou sim, mas não foi por isso que vim falar convosco.
Well, you better not be from the cops, or from Shatner Trucking... and we shoot burglars in this neighborhood.
Bem, é melhor que não venhas da policia ou do camião Shatner... nós atiramos aos assaltantes deste bairro.
I get the feeling this is a job for gravediggers... not for cops. There you go with that word again.
Outra vez a palavra.
Listen, if there's something you're not telling us, we can take you in and let the local cops deal with you.
Se há alguma coisa que não nos quer dizer, podemos detê-lo e deixar a Polícia local ocupar-se de si.
Normally, I do not talk to cops without my mouth in the room.
Normalmente não falo com polícias sem a presença do meu porta-voz.
It will work out. The cops are not crazy.
A polícia vai encontrar o assassino.
You're not moving till the cops get here.
Não se mexe até chegar a polícia.
- Not to the cops.
- À Polícia não.
You're not gonna call the cops?
- Não chama a polícia?
The sanctuary people, they're refugees from El Salvador, Guatemala and Chile. They're terrified of cops. They're not even talking to me.
As pessoas do santuário são refugiados de El Salvador, da Guatemala e do Chile... e têm um pavor dos chuis.
Dan, I hope you're not calling the cops. If you are, I'm gonna get really pissed off.
Se estás a chamar a policia, vou ficar fodido.
- Oh, yes. Not as much as it surprised the 25 cops on the beach.
- Não tanto como os 25 polícias que estavam na praia, mas mesmo assim, ficou.
He's a veterinarian and not the kind to call the cops, either.
E não é do estilo que chama policias.
Coming up next, threats from the police union and cheers from the public as Metro-North cops go back to work and apprehend the Nuke lord, Cain who may not live to stand trial.
A seguir : ameaças do sindicato da polícia e aplausos do público, por os polícias terem voltado ao trabalho e terem prendido o barão da Nuke, Cain que pode não sobreviver até ser julgado.
( Molenski ) HOW DO WE KNOW HE'S NOT BRINGING THE COPS, HUH?
Como saberemos que ele não irá trazer a policia?
They're after you, too, and it's not just the cops.
Também andam atrás de ti, e nao é só a polícia.
If I'm not back in 10 minutes, call the cops.
Se eu não voltar dentro de 10 minutos, chama a polícia.
He never calls the cops... not after we give him the bIow-off.
Não, não. Ele nunca liga para a polícia, não depois que nós nos livramos dele.
Not to mention all the cops we got killed.
Para não falar nos polícias que foram mortos.
Hatchett, you said not to worry about the police, but the cops are all over you!
Afinal a Polícia anda atras de ti. Disseste que nào.
If it was the cops, they're probably looking for me, not dad.
Se foram os polícias, provavelmente procuram-me e não o pai.
We're not goin'to the cops, I swear.
Nós não vamos à polícia, juro.
If you don't want your name in the papers "when the cops get there, tell them we had dinner at 6 : 00, not 7 : 00."
Se não queres ver o teu nome no jornal, quando a polícia aí for, diz que jantámos às 18h, não às 19h. "
The cops are not coming.
A polícia não vem.
No, not the cops.
À polícia não!
But Gaerity is taking lives, cops'lives. Not to mention the Irishman that he murdered... when he busted out of Castle Gleigh.
Mas o Gaerity já roubou a vida a pessoas, a polícias e já sem falar no irlandês que ele matou quando fugiu de Castle Gleigh.
If you're not off this property in five minutes, I'm calling the cops.
Se não sairem daqui em cinco minutos, chamo a bófia!
That way, the cops would bring us back home and they would finally understand that I'm not a kind, little boy anymore.
Desse jeito, os policiais nos trariam de volta para casa e finalmente eles entenderiam que eu não sou mais esse garoto bonzinho.
If the cops hadn't come, I might not be standing here now.
Se os polícias não aparecessem, acho que não estava aqui.
I'm not going to the cops until I know more.
Não vou à polícia até saber mais.
6 : 05. He's not home, I call the cops.
Se ele não estiver aqui até às 6 : 05, chamo a polícia.
If the cops worry you, they're not interested in you.
A polícia não suspeita de ti.
She's not gonna tell the cops that her husband was... fucking...
Ela não vai dizer aos polícias que o marido estava... a foder...
It was not Lady Luck that Jim Maloney found in Atlantic City. It was the cops.
Não foi a sorte que esperava Jim Maloney em Atlantic City, mas sim os chuis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]