English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ E ] / Excuse my language

Excuse my language tradutor Português

48 parallel translation
Then there was one who always screwed up... excuse my language... he kept stroking his... his gun, like a sexual object.
... estava sempre a acariciar a arma... como se fosse um objecto sexual. E o último que estava completamente gagá, que andava a correr nu, com a arma debaixo do sovaco.
Excuse my language.
desculpe!
Excuse my language.
Desculpa a linguagem.
Oh! Excuse my language, Terry.
Oh desculpa a linguagem, Terry.
Excuse my language. just beat'em to a pulp! Beat'em till they begged for mercy.
- desculpe a linguagem - de desancar aquelas duas, desancá-las até pedirem misericórdia.
Excuse my language, Dad, but it's got to be said.... I'm behind you, big guy.
Desculpe, Pai, mas tem de ser dito... estou consigo, grandalhão.
Excuse my language.
Desculpem a minha linguagem.
Papon [Senior police officer of the Vichy government], he fucked some people up - excuse my language - and we're supposed to let him off?
Daí tem o Papon, que fodeu muitos, perdão pela expressão, e agora é preciso lutar por ele?
This is just... Excuse my language, this is completely fucked.
Perdoa-me a linguagem, está tudo lixado.
Knowing cops the way I do, I can tell you they're good and PO'd, excuse my language.
Conhecendo-os como conheço, direi que estão furibundos.
Rats! Excuse my language, dear.
Cuidado, Mickhead.
Excuse my language.
Desculpa a minha linguagem.
- Excuse my language.
- Desculpe minhas palavras.
Excuse my language but I can't stand it.
Desculpe a minha linguagem, mas não consigo suportar mais.
Excuse my language, but I drove all the way out here in this shitty, shitty weather.
Desculpem o meu vocabulário, mas eu conduzi o caminho todo até aqui neste clima de merda.
It is yourjob and excuse my language to get your lazy ass out of my chair and get moving.
O teu trabalho é e perdoa-me a linguagem levantar o cu dessa cadeira e pores-te a mexer.
- Excuse my language.
- Perdoa-me a linguagem.
- Excuse my language, ma'am.
- Perdão pela linguagem, senhora.
And it's B.S. Excuse my language.
E é uma treta, desculpe a linguagem.
I am trying to sleep next door but I cannot because you and your boyfriend are - and excuse my language - making love.
Estou a tentar dormir aqui ao lado mas não consigo porque tu e o teu namorado estão - e desculpa-me a linguagem - a fazer amor.
He told me he'd make a phone call and get the biggest-dicked son of a bitch he could find... excuse my language, y'all, but these his exact words :
Disse-me que faria uma chamada ao filho da puta com a pila maior que pudesse encontrar... desculpem a minha linguagem, mas disse textualmente :
- Excuse my language.
- Peço desculpa pela linguagem.
That hurt the fuck... excuse my language, but I was still able to keep popularity.
E isso doía-me como o caralho, desculpem a linguagem, mas ainda conseguia ser popular.
Well, excuse my language, but fuck that sideways, sir.
Desculpe a linguagem, mas que se lixe.
Excuse my language....
Desculpe a linguagem...
Hell, I'm new! Excuse my language, but I'm new.
Perdoe a linguagem, mas sou novo.
Excuse my language, judge.
Desculpe-me com a linguagem, Meritíssimo.
Sorry, excuse my language.
Desculpe a minha linguagem.
This was the shittiest day... oh, excuse my language.
Podemos dizer que foi o mais merdoso... Desculpa a linguagem.
Excuse my language.
Desculpe a minha expressão.
Oh, excuse my language, Mrs. Stackhouse.
Oh, desculpe a minha linguagem, Sra. Stackhouse. Avó?
- Oh, I'm sorry. Excuse my language.
- Perdão, desculpem a minha linguagem.
And I didn't know nothing about him other than he was this... battlefield-hardened US Marine who had some shit going on that I- - oh, excuse my language.
E não sabia nada sobre ele, excepto que era um fuzileiro dos Estados Unidos endurecido pelo campo de batalha que estava a ter alguns problemas merdosos... Desculpe a minha linguagem.
- Excuse my language.
Peço desculpa pela linguagem.
Excuse my language. Oh.
Perdoe-me a linguagem.
Well, excuse my language, but my bathing suit parts.
Bem, perdoe a minha linguagem, mas as minhas partes do calção de banho.
Excuse my language.
Desculpem a linguagem.
Excuse my language, Miss Mimi.
Peço desculpa pelo calão, Menina Mimi.
Excuse my language, sir.
Desculpe a linguagem, general.
I've been putting up with it for weeks, and excuse my strong language... but I am not a happy camper.
Aturo isto há semanas, desculpa a linguagem, mas não estou nada satisfeito.
Excuse my language.
Perdoe a linguagem.
- Excuse my bad language, sir.
- Desculpe a linguagem, senhor. - Não faz mal.
Excuse my language, dear.
Cuidado, Mickhead.
Excuse my... My language, Tory. I'm sorry.
Desculpe a minha... minha linguagem, Tory, lamento.
I'd start with the man who popped Julianne's cherry. Excuse my vulgar language.
Ia começar com o primeiro homem que lambeu o morango da Julianne e desculpe-me pela linguagem.
Excuse my language.
- Desculpem a linguagem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]