English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ E ] / Excuse my french

Excuse my french tradutor Português

35 parallel translation
Excuse my French.
Desculpa a linguagem.
Excuse my French.
Desculpe a linguagem.
If you'll excuse my French.
Desculpe a linguagem.
Normally, if we caught a guy sneaking'around like this with no I. D., we'd bust his ass. Excuse my French.
Normalmente, quando apanhamos um tipo sem identificação, damos-lhe uma carga de porrada, se me permite a expressão.
Oops. Excuse my French.
Perdoe o meu francês.
The second time I saw Owen... Excuse my French... he farted.
Da segunda vez que vi o Owen, ele... deu um pum.
If you'll excuse my French.
Desculpem o meu francês. Tenho razão ou tenho razão?
So, now I'm addicted to Krispy Kreme and... I'm 40 lbs. heavier. Even my wife doesn't want to... excuse my French, fuck me.
Agora, estou viciado no Krispy Kreme, estou 18 kg mais gordo e nem a minha mulher quer - perdoem-me a linguagem - foder-me.
Excuse my French!
Desculpa a minha linguagem.
Excuse my French, honey, but I need some whatever kind of horse pills you've got, because this hurts like the dickens!
Desculpe o praguejar, amor, mas eu preciso de uma dose para cavalo, porque isto dói com'o diabo!
Excuse my French.
Desculpe a minha franqueza.
Excuse my French.
Desculpa o meu francês.
Excuse my French.
Desculpem meu linguajar.
Excuse my French.
Desculpem o meu francês.
Excuse my French, but they're fucking monsters, ain't they?
Desculpa o meu francês, mas eles são uns monstros do caralho, não são?
Hurts like a motherfucker, excuse my French.
Dói-me como o caralho, desculpe o palavreado.
Oh, well, hell... Excuse my French.
Bem, diabos, desculpe o meu palavreado.
Excuse my French.
Desculpa lá a linguagem.
That, my daughter, isn't saying, excuse my French, jack-the-F-shit.
Isso, minha filha, quer dizer, desculpa o meu francês, Jack aquele merdas.
That, my daughter, isn't saying, excuse my French, jack-the-F-shit.
Isso, minha filha, não quer dizer, desculpa o meu Francês, uma merda.
Excuse my French, I always'put my mouth in my foot'.
Desculpe lá os disparates, não digo frase com frase.
Now excuse my French, but when are you gonna get off your duff and do something?
Desculpe a linguagem, mas quando vai mexer o traseiro e fazer alguma coisa?
Excuse my French, but being a douche bag just cost you a hundred grand.
Perdoa a minha linguagem, mas, seres uma idiota, acabou de te custar 100 mil dólares.
Oh, he wouldn't have been if you hadn't felt the need to start - - and excuse my French - - a pissing match with him over EPA regulations, an issue that I actually agree with Hollis Doyle on,
Não teria sido se não tivesses sentido a necessidade de começar... E desculpa o meu francês... Uma partida do mijo com ele sobre os regulamentos da EPA, uma questão com a qual eu concordo com o Hollis Doyle,
- Excuse my French.
- Peço desculpa pela linguagem.
You must excuse my indifferent French.
Perdoe o meu francês, que não é muito bom.
Excuse my French.
Desculpe a linguagem...
Please excuse my bad French.
O prazer é todo meu. Peço desculpa. O meu francês não é grande coisa.
Excuse my fuckin'French. But these motherfuckers - I'm sorry - cuff me, haul my ass down to jail, and my parents gotta fuckin'bail me out.
Desculpa a merda da linguagem, mas aqueles cabrões... desculpa... algemaram-me, arrastaram-me o canastro para a prisão e os meus pais tiveram de pagar uma fiança.
My Monique speaks only French, so please excuse the inconvenience.
A Monique só fala francês, por isso desculpem o inconveniente.
Excuse my french.
Desculpem o meu francês!
Excuse my French, but did they fuck!
Com o perdão da palavra, não fizeram um caralho!
Excuse the shit out of my goddamn French, but... did you just threaten me?
Desculpa a merda da minha linguagem, mas... Tu acabaste de me ameaçar?
If my esteemed colleagues will excuse me, you are not seriously suggesting that the French and British don't have classified intelligence that they keep secret for reasons of national security.
Se os meus estimados colegas me derem licença, sugerem que os franceses e os britânicos não têm informações confidenciais que mantêm secretas por questões de segurança nacional?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]