Excuse the mess tradutor Português
85 parallel translation
Please excuse the mess.
Desculpe a desordem.
Please excuse the mess, we haven't been open long.
Por favor, desculpe a desordem. Não temos aberto por um bom tempo.
Oh. Excuse the mess up here.
Desculpe a barafunda aqui em cima.
Please excuse the mess!
Por favor, perdoe-me a bagunça!
Please excuse the mess.
Por favor desculpe a desordem.
You'll have to excuse the mess.
Desculpe-me a confusão.
Please excuse the mess.
Desculpem a desarrumação.
Excuse the mess.
Desculpe a confusão.
Excuse the mess here.
Desculpe a confusão.
Uh, excuse the mess.
Desculpa lá a desarrumação.
Excuse the mess.
Desculpem a confusão.
Excuse the mess.
Desculpe a desarrumação.
Excuse the mess.
Não reparem na desarrumação.
Excuse the mess.
Desculpe pela bagunça.
Excuse the mess.
Desculpe a desordem.
- Excuse the mess.
CASA DE HAMPTON TRILL QUARTA-FEIRA, 29 DE SETEMBRO Desculpem a confusão.
Excuse the mess. When there isn't a woman in the house...
Perdoe a desarrumação, mas quando não há uma mulher em casa, é assim.
Excuse the mess. I've been working.
Desculpe a confusão, estive a trabalhar.
Excuse the mess, be masters í to move past tomorrow.
Desculpe a confusão, era para nos mudarmos depois de amanhã.
Please excuse the mess.
Desculpe a confusão.
Excuse the mess.
Perdoe a confusão.
Well, you'll have to excuse the mess.
Terão que desculpar a confusão.
Excuse the mess.
Desculpem a desarrumação.
You have to excuse the mess.
Desculpe a desordem.
Excuse the mess. - Ooh-we.
Desculpa a deserrumação.
Excuse the mess.
Desculpa a confusão.
Excuse the mess. I just moved back in here with granny.
Desculpa a confusão, acabei de mudar para cá com a avó.
Excuse the mess.
Oh, desculpe a confusão.
Excuse the mess.
Desculpa a desarrumação.
You'll have to excuse the mess.
Não liguem à desarrumação.
You'll have to excuse the mess.
Desculpem a desarrumação.
- Excuse the mess. - Okay.
Desculpe a confusão.
Excuse the mess.
Desculpe a bagunça.
Excuse the mess, okay?
Desculpa a desarrumação.
You'll have to excuse the mess.We just had the place fumigated.
Desculpe a confusão. Tive que desinfestar o local.
um, excuse the mess.
Desculpa a confusão.
Do excuse the mess.
Desculpem a desordem.
Excuse the mess.
- Blair. - Desculpa a desarrumação.
You'll have to excuse the mess.
Desculpem a confusão.
Excuse the mess. - Thank you.
Não repare na desarrumação.
Uh, you'll have to excuse the mess.
Tem que me desculpar a confusão.
Oh, I'm sorry. Excuse the mess.
Desculpa a confusão.
Excuse the mess.
Perdoe a desarrumação.
And please excuse the mess.
E por favor, desculpem esta bagunça.
Yeah, you'll have to excuse the mess.
Pois, terás de desculpar a confusão.
Ah, excuse the mess.
Peço desculpa pela confusão.
Excuse me, your power is fixed but the phones are a mess.
Minha Senhora, queria só dizer que a electricidade está arranjada mas os telefones estão uma miséria.
Excuse for the mess.
Desculpa a confusão.
Excuse the mess.
- Tenho uma exposição daqui a um mês.
Please excuse the mess.
Peço desculpa pela desarrumação.
Brother Zen, please excuse me for the mess
Irmão Zen, peço desculpa pela confusão.
excuse the interruption 19
the message 46
the messiah 19
message 85
messenger 38
messieurs 47
mess 40
messages 113
messala 52
messiah 55
the message 46
the messiah 19
message 85
messenger 38
messieurs 47
mess 40
messages 113
messala 52
messiah 55
messed 31
messy 98
messier 17
messer 31
message deleted 39
message received 96
messed up 33
message one 19
excuse me 38382
excuse you 68
messy 98
messier 17
messer 31
message deleted 39
message received 96
messed up 33
message one 19
excuse me 38382
excuse you 68
excuse 205
excusez 81
excuses 69
excuse me sir 46
excuse me please 16
excuse me a sec 32
excuse me a moment 108
excuse me for a moment 85
excuse me for a minute 52
excuse me one moment 36
excusez 81
excuses 69
excuse me sir 46
excuse me please 16
excuse me a sec 32
excuse me a moment 108
excuse me for a moment 85
excuse me for a minute 52
excuse me one moment 36