English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ E ] / Excuse him

Excuse him tradutor Português

378 parallel translation
Excuse him.
Desculpe-o.
Whatever it was, he has been sick, having strange ideas and you must excuse him.
Seja lá o que for, o certo é que anda doente com ideias estranhas e o senhor tem que lhe dar o devido desconto.
"Son, excuse him this time."
Filho, desculpa-o desta vez.
You'd better think of a way to excuse him.
É melhor você pensar de uma maneira para desculpá-lo.
It is very kind of you to excuse him thus.
É muita bondade vossa tentar desculpar as faltas dele.
Will you excuse him, good sisters?
Dão-lhe licença, irmãs?
You'll have to excuse him.
Queiram desculpa-lo.
But when a man makes a fool of himself on his own stamping ground there's no excuse for him.
Mas quando se ridiculariza quando sabe do que fala não tem desculpa.
Excuse Old Feltie, I haven't a hand to take him off.
Esta junta está suja. Tem que ser substituída.
When he comes over, make an excuse, but get rid of him.
Quando ele aí estiver, arranja uma desculpa para o mandar embora.
Tell him it was an excuse for the police.
Diz-lhe que foi uma desculpa para a Polícia.
If you'll excuse me for saying it, you need him too.
Se me permite que o diga, você também precisa dele.
Ours is a him. - Excuse me.
- Pedimos desculpas.
I ain't giving him any excuse to leave me behind because I ain't eating the proper diet.
Eu não lhe vou dar desculpas para me deixar para trás só porque eu não como a dieta adequada.
You give him any excuse, he'll have us declared outlaws.
Dê-lhe uma desculpa e ele declara-nos fora-da-lei.
Now, you make him an excuse for your failure to build my city.
Agora serves-te dela como desculpa pela tua derrota.
Well, excuse... Would you be good enough to ask him for me, please, why he wants me? Excuse...
Bem, desculpe... quer dizer...
Excuse me while I unstick him.
Me desculpe. Vou descolá-lo.
Hardly an excuse to leave him alone when you know he's in danger.
O que não é desculpa para deixar sozinho alguém que está em perigo.
I'll tell him it was just an excuse.
Dir-lhe-ei que era um só desculpa.
You'll have to excuse him.
Desculpe-o...
Please excuse me for a few minutes while I take care of him.
Dêem-me uns instantes para tratar dele.
Excuse me, but I think you should apologize to him.
Desculpe, mas acho que lhe deveria pedir desculpa.
Excuse him.
Peço desculpa pelo meu subordinado.
First, to allow himself to be tortured... into giving you the wrong plans for the second front... and secondly, to afford the British... a perfect excuse to send in a team of experts to rescue him.
Primeiro, deixar-se torturar... para dar os planos errados para a segunda frente... e segundo, dar aos britânicos... uma desculpa para enviar uma equipa de peritos para o salvar.
Excuse me, your Majesty. It's not him, it's him.
Perdão, vossa Majestade, não foi ele, foi ele...
If he came back now and saw the light on in here, that would give him an excuse to come in. - Frieda!
Já tem uma desculpa para entrar.
Excuse me, we're examining the detained's situation,.. and it would be right, even mandatory, to keep him in.
Perdoe, estamos examinando a situação do dentento e seria oportuno ou mehor necessário, que ficassem no hospital.
Excuse me, sir, keeping an eye on him won't do any good.
Desculpe-me, senhor, mas manter um olho nele não vai servir de nada.
- Excuse me, Miss Chauvelot, - there wasn't a room for him.
Desculpe-me Srta Chauvelot não tinha quarto para ele.
Those 3OO, OOO greenies were only an excuse to get you working for him.
As 300 mil notas foram só a desculpa para o pôr a trabalhar para ele.
Excuse me, I'm with him.
Com licença... Estou com ele.
- I should've fired him 30 years ago. Excuse me.
- Devia tê-lo despedido há 30 anos.
excuse me, Love Machine. Just, it's his birthday, honey. Give him a break.
- Pocilga perdão, Máquina do Amor, ele faz anos, poupe-o.
We'II write him an excuse.
Desculpamo-nos por escrito.
Excuse me, I don't think this has something to do with your case... but it was strange to see him among those in the photos.
Me desculpe, eu acho que isso não tem nada a ver com o seu caso mas foi interessante vê-lo nessa coleção de fotos.
– Excuse us, please. – Beth, get him to talk to me, will you?
- Beth, faça-o falar comigo.
It's better to resign then to ask for excuse from him
É melhor renunciar a pedir-lhe desculpa
That cop, Patterson, is looking for just one excuse to get him, man.
Têm de tomar atenção.
Excuse me... we feel so sorry that we can let him embark
Desculpe... Lamentamos não o poder deixar embarcar.
My father speaks very little English doctor, so I trust you will excuse my coming in with him as his health is a matter of the most overwhelming importance to me.
O meu pai fala muito pouco inglês, Doutor, por isso, espero que me perdoe o facto de ter vindo com ele, uma vez que a sua saúde é de tremenda importância para mim.
Excuse me, is there a Cliff Clovin here? It's Cliff Clavin, partner, and you're looking at him.
Com licença, há um Cliff Clovin aqui?
Well, that way, just in case, in the event you can't tell him you can excuse yourself, get me, I'll tell him or we can tell him together.
Bem, assim, no caso de não conseguires dizer-lhe, podes pedir desculpa, chamar-me e eu conto-lhe, ou contamos os dois.
You wanna excuse us and take him?
Cuidas dele por mim?
She started screaming at him being French. Excuse me.
Devia ter desatado aos gritos, sendo francesa...
Are you bringing him good fortune? Excuse me?
Como disse?
Find a good excuse to beat him every fortnight so that he won't forget.
Encontraria uma boa desculpa. E assim chamaria a atenção cada quinze dias para que não se esqueça.
Well, that's still no excuse for him to swing on me.
Isso não lhe dá o direito de vir para cima de mim.
Al, just get him another jacket. Well, excuse me,
Quem faria uma maldade dessas?
Excuse me, I just want to borrow him for a minute.
Com licença, preciso dele só um minuto.
Get him! Excuse us, excuse us!
Com licença, com licença!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]