English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ L ] / Leave them alone

Leave them alone tradutor Português

496 parallel translation
I would always leave them alone in despair.
Diziam que eu os deixava sozinhos quando estavam mal.
Leave them alone.
Deixe-os a sós.
Leave them alone.
- lsso não interessa. - Deixem-nos em paz.
Others leave Boy and Tarzan alone, Tarzan leave them alone.
Outros deixar Boy e Tarzan em paz. Tarzan deixá-los em paz.
Nothing would suit me better than to leave them alone. All alone.
Nada me conviria mais do que deixá-los em paz.
The Japs wouldn't leave them alone that long.
Os japoneses não os deixariam em paz tanto tempo.
So when they're inside, leave them alone.
Portanto, quando estão em casa, deixa-os em paz.
You should leave them alone.
Acho que devemos deixá-la sozinha.
If they aren't breaking the law, leave them alone.
Se as mulheres não quebram a lei, é melhor deixá-las em paz.
I think we should leave them alone while they rehearse.
Devemos deixá-los sozinhos ensaiar.
No, no, no. Leave them alone un momento together.
Não, deixe-os a sós, por um momento.
Leave them alone.
Deixa-os em paz.
You wanted to leave them alone.
Queria deixá-los sozinhos.
Leave them alone.
Deixa-as.
And leave them alone to their troubles.
E deixá-los sozinhos com os seus problemas.
Friend, I have a group of boys at the bridge. I cannot leave them alone.
Companheiro, tenho um grupo de guris na ponte, não posso deixá-los.
To send children to the war and to leave them alone.
Enviar garotos à guerra e deixá-los sós.
Leave them alone now.
Deixe-os sozinhos agora.
Leave them alone. Please.
Deixe-os em paz, por favor.
She didn't want to leave them alone and suggested a drive. Jim agreed.
Ela, do seu lado, evitava deixá-los sozinhos e propôs um passeio de automóvel.
Leave them alone? It s dark out there!
- Porque aquele grande...!
If we leave them alone they'll move on and we can get back to work.
Se não os molestarmos, irão... e poderemos voltar a trabalhar.
Sergeant, if you put your pickets out far enough... the Apache might leave them alone.
Se puser os seus piquetes suficientemente longe, os apaches podem poupá-los.
You leave them alone, Cos.
Deixe-os em paz, Cos.
Leave them alone!
Se lhes tocas, mato-te!
So leave them alone and go back to bed.
É isso que me interessa. Por isso, deixa-os em paz e volta para cama.
Leave them alone!
Deixa-os em paz!
He won't leave them alone for a minute.
Não as deixa sózinhas um minuto.
Aw, leave them alone, those poor fellas.
Olhe, deixe, aqueles pobres velhos.
What's the matter with you? Leave them alone.
Qual é o problema contigo, biscoito?
Can you just leave them alone?
Podes abandoná-los assim?
Leave them alone!
Deixem-nos em paz!
Leave them alone up there.
Deixa-os em paz lá em cima.
Leave them alone, the poor women.
Deixe as freiras em paz, coitadinhas.
- It's 2 : 30. Leave them alone.
- São as 2 : 30. as deixe.
Leave them alone...
Näo te metas...
You don't mean to say you're gonna leave me here alone with them?
Não está a querer dizer que me vai deixar aqui sozinho com eles?
But Tarzan is such a juju to them they leave us alone.
Mas Tarzan é um juju tal para eles que nos deixam em paz.
We leave them alone too.
Nós tambem os deixamos em paz.
It's not necessary to leave the world, my son but rather to live in the world and to love the objects of the world not for themselves alone, but for what there is in them of God.
Não há necessidade de deixar o mundo, meu filho... Mas viver no mundo e amo todas as coisas do mundo... Não por si, mas pelo que Deus neles.
We can't leave you to face them alone.
Não podemos deixar que os enfrente sozinho.
[CROWD CLAMORING] HUGO : Why don't you leave them alone?
Porque não as deixa em paz.
Ask them questions, badger them, but leave the women of my household alone.
Fç-lhes perguntas, interfira com eles, mas deixe as mulheres da minha minha casa em paz.
- Then go arrest them and leave me alone. Simone.
Não conseguiste resistir.
Leave them alone!
Basta já, delinqüente!
Leave them drums alone.
Não mexas na bateria.
Make them leave me alone.
Faça com que me deixem em paz!
Would you suggest that I beg them, Raja Bahadur, not to leave me alone?
Devia ter rogado, para não me deixar?
If I thought those meanies would go away and leave us alone... I'd give them their money back.
Se soubesse que os vilões se iam embora e nos deixavam em paz, devolvia-lhes o dinheiro.
And we'll have them again, if you'd just leave him alone... and stop poisoning him against me and taking advantage of his loneliness.
Tínhamos coisas maravilhosas, coisas que você jamais poderá entender. E voltaremos a tê-las se você o deixar em paz... e deixar de envenenar falando mal de mim e de se aproveitar da sua solidão.
Just leave them berries alone.
Deixa-as em paz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]