Чего я не могу перевод на английский
739 параллельный перевод
Это что-то, чего я не могу объяснить тебе, Генри.
Well, it's just something or other that I can't explain, Henry.
Чего я не могу понять, - это как он пришел пятым.
What I can't understand is how he finished fifth!
Чего я не могу понять, что с его женой?
What I can't figure is what happened to his wife.
Чего я не могу объяснить своим врагам, так это причин, которые меня толкнули оставить уединение ради служения обществу.
What I cannot explain to my enemies are my reasons for abandoning the pleasures of solitude, for the priesthood of public life.
Hо вот чего я не могу понять : на яхте все есть - навигационные карты, радары, даже вертолеты, почему же нас до сих пор еще не обнаружили.
They have everything on that yacht : charts, maps, radar, helicopters... Why don't they come for us'?
Он говорил то, чего я не могу повторить, потому что не знаю, позволено ли мне это.
Confidences entrusted to me by divine favor.
Чего я не могу понять, это почему вы не изобрели другого орудия пытки.
What I don't understand is why haven't you invented another instrument of torture
Чего я не могу понять...
What bothers me is...
- Знаете, чего я не могу понять?
- You know what I don't understand?
Чего я НЕ могу за 22 секунды? Видимо, не могу не дать тебе отпидорасить мой фильм!
What I seem unable to do in 22 seconds... is to keep you from fucking up...
- Наоборот, это я обижен. Он такого наговорил и наделал, чего я не могу принять ни как друг, ни как офицер.
He said and did things I couldn't accept... as an officer or his friend.
Единственное, чего я не могу понять - эти девушки действительно умны или им просто везет?
The one thing I can't figure out is whether these girls are real smart or just real, real lucky.
А я понять не могу, с чего мои-то на это купились. Мать, например.
The thing I don't understand is my folks taking it.
Да ладно, чего уж там.Я этих кровососов видеть не могу.Последние пальтица отобрали.
That's all right, I don't like them either. They got a coat of mine once.
Я просто не могу сообразить, чего ты от меня хочешь.
I guess I don't get it through my head just what you want.
Чего я терпеть не могу, так это каких-то поблажек ко мне.
If one thing in my character stands out, it's not asking or taking favors from anyone.
Не говорите мне, что я могу, а чего нет, мистер.
Don't tell me what I can do, mister.
Я просто не могу понять, с чего вы взяли, что ее убил именно Рэндольф?
I just can't understand why you're so sure Randolph killed her.
Я не могу чего-то желать или хотеть.
I'm not wishing for anything.
Я не могу рассказать вам, чего не знаю.
I cannot tell you what I do not know.
Есть кое-что, чего я забыть не могу
There is something which I can't forget
Доктор Талбот, я, конечно же, с большим удовольствием желал бы получить такие деньги, но я не могу вам помочь найти то, чего не существует.
Dr. Talbot, as much as I would enjoy earning your money, I cannot help you find something which doesn't exist.
Я не могу объяснить тебе того, чего ты никогда не поймёшь.
I can't tell you things you can never understand.
Ну, я даже с ним поругаться не могу, ну не из-за чего.
I can't even find a reason to quarrel with him
Коненчо, я не могу вспомнить всего, чего я раньше не делала.
Of course, I can't really think of anything I've never done.
Нет, я думаю о том, чего не могу сказать.
I'm thinking about what I can't say.
Не знаю как ты, но... я могу им кой-чего рассказать.
JIGS GO HOME Joey grimm is you?
Чего стоите? Вы же видите, они не хотят отвечать. Всё, не могу, я устала.
They don't want to open.
Почему я не могу чего-то хотеть в моей жизни и сделать это?
Why can't i want something in my life and get it?
Чего ты боишься, Лиза, я не могу понять
Why are you afraid, Lisa? I don't understand you.
Почему я не могу дать ей то, чего не дал никому в прошлые годы.
Why couldn't I give to that young woman those years I didn't live.
- Это был полезный опыт, я хотя бы могу рассказать, чего не надо пробовать.
I can tell you what not to try.
- Я не могу рисковать, отпуская вас, пока не узнаю, чего там можно ожидать. - Это моя прерогатива...
- It is my prerogative...
Я могу дать тебе то, чего у тебя никогда не было, и чего никогда не было у меня настоящую семью.
I can give you something you never had before, and something I never had before, neither a real... family life.
Как я могу назвать того, кто слал мне то, чего я не получал?
How can I tell you who sent me stuff I didn't get?
Я хочу чего-нибудь выпить, потому что я не могу...
I'm getting a real drink, because I can't...
Я уже давно чувствую что-то, чего не могу объяснить.
And for a while I've felt things I cannot explain.
- О, я не могу представить, с чего бы им быть.
Oh, I can't imagine why there should be.
Это то, чего я действительно не могу выполнить... и не хочу.
Something like that I won't do... I don't want to.
Я понимаю, что не всегда могу иметь то, чего хочу.
I mean I realize that I can't always everything I want.
Я не могу просить людей сделать то, чего не сделаю сам.
Can't ask the men to do what I wouldn't do myself.
Я не могу видеть, как разрушается всё то, ради чего я жил.
I cannot watch the destruction of all that I've lived for.
Что они могут дать тебе, чего не могу я?
What can they give you that I can't?
Должен признаться, во всей этой грязной истории есть нечто странное, чего я никак не могу понять.
I must confess that... in this sordid affair, there's something that... something that surprises me.
Я тебе могу много чего порассказать про тебя самого... о чем ты даже не думал!
I could tell you a lot of things about yourself you never even thought about.
Почему я не могу найти ничего такого, от чего было бы легче жить?
Why can't I find an easier way?
Как я могу верить тому, чего не вижу?
How do I trust something that can't be seen?
Я не могу представить чего-то, что изменило бы тебя, Гас.
I can't imagine anything changing you, Gus.
Ну почему я не могу добиться хоть чего-то от своих сотрудников?
Why can't I have some bloody quality in my associates?
Пойдем выпьем чего-нибудь в баре. Я не могу.
Another drink at the bar?
Чего я правда не могу понять, почему нашли только 2 типа семени?
What I don't understand is why were there only two types of semen present?
чего я не могу понять 44
чего я хотела 139
чего я ожидала 41
чего я не знаю 204
чего я хочу 1189
чего я стою 19
чего я боюсь 72
чего я жду 28
чего я хотел 159
чего я прошу 76
чего я хотела 139
чего я ожидала 41
чего я не знаю 204
чего я хочу 1189
чего я стою 19
чего я боюсь 72
чего я жду 28
чего я хотел 159
чего я прошу 76
чего я добился 20
чего я действительно хочу 36
чего я когда 68
чего я боялся 25
чего я достиг 19
чего я желаю 20
чего я не хочу 48
чего я ожидал 43
чего я не понимаю 181
чего я не делал 47
чего я действительно хочу 36
чего я когда 68
чего я боялся 25
чего я достиг 19
чего я желаю 20
чего я не хочу 48
чего я ожидал 43
чего я не понимаю 181
чего я не делал 47
чего я заслуживаю 21
чего я не вижу 19
чего я 33
чего я не делала 22
чего я боялась 23
чего я всегда хотел 27
я не могу без тебя 40
я не могу говорить 166
я не могу жить без тебя 67
я не могу 12321
чего я не вижу 19
чего я 33
чего я не делала 22
чего я боялась 23
чего я всегда хотел 27
я не могу без тебя 40
я не могу говорить 166
я не могу жить без тебя 67
я не могу 12321
я не могу дождаться 171
я не могу сделать этого 169
я не могу этого сделать 768
я не могу войти 43
я не могу сказать 638
я не могу сейчас говорить 146
я не могу уснуть 111
я не могу представить 169
я не могу сделать это 276
я не могу поверить 2021
я не могу сделать этого 169
я не могу этого сделать 768
я не могу войти 43
я не могу сказать 638
я не могу сейчас говорить 146
я не могу уснуть 111
я не могу представить 169
я не могу сделать это 276
я не могу поверить 2021