Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ К ] / Как их называют

Как их называют перевод на французский

64 параллельный перевод
Не помню, как их называют.
Elles ont un nom dont je ne me souviens pas.
Примерно в тех же местах иероглифического текста находятся эти овалы или "картуши", как их называют.
Au même endroit... du texte en hiéroglyphes... on voit ces choses ovales, qu'on appelle "cartouches".
Сильный индивидуум, или "громила", как их называют люди.
comme disent les humains.
Папа, а божьи коровки только девочки, или они бывают мальчиками тоже? И если бывают, то как их называют?
Papa, il y a des bestioles filles,... et des bestioles garçons aussi, alors comment on les appelle, les bestioles garçons?
Маркус, я знаю, как их называют.
Marcus, je sais.
Просто представьте, разве они не... как их называют... "vagina dentata", т.е. зубастые вагины, которые грозят тебя проглотить?
Avec les femmes, c'est différent. Le véritable plaisir ne réside pas dans l'acte, mais dans le fait de le raconter ensuite.
Я не знаю, как их называют.
Je sais pas leur nom.
Большинство таких Златоустов, как их называют стараются не обнаруживать свой дар.
La plupart de ces "langues magiques" comme on les appelle préfèrent que ce don reste secret.
Как их называют...
comment on les appelle... ces Flamands...
Как их называют? Типа кирпича, но серого цвета и больше.
C'est une grosse brique grise.
Авторы. Да, я знаю как их называют, Брик.
Des écrivains.
Сэм отказался показать мне дом, но рассказал что там живут еще 8 детей или моделей, как их называют, вместе с хозяином дома.
Sam ne m'a pas montré la maison mais huit autres gosses, des modèles, y vivent avec un gérant.
Как их называют?
Comment elles s'appellent?
Эти другие измерения, как их называют, существуют... вокруг нас, но мы не способны их воспринять.
C'est comme ces gens qui croient en d'autres dimensions, même si on peut pas les percevoir.
Мне нет дела, как их называют.
Ca m'est égal comment ils les appellent.
Ну, что-то вроде оперетты, как их называют.
Je crois qu'il appelle ça un genre d'opérette.
Я так и не узнал, как их называют.
Je n'ai même jamais appris comment on les appelle.
По вкусу очень напоминает те конфеты с фруктами, их еще делают в форме поросят, как их называют?
Ça goûte les bonbons en forme de petits cochons ou de fruits.
А как их называют другие?
Comment les autres les appellent?
Как снимать как их называют?
Hey, comment, euh, ça, euh, comment tu appeles ça? C'est un ceinturon.
Такие песни просто не выходят из головы... "Навязчивые мелодии", вот как их называют.
C'est le genre de chanson qui vous reste en tête... des "vers d'oreille", je crois qu'on les appelle comme ça.
Или Джеральд и Дорри, как их называют все кроме меня.
Gerald and Dorrie, pour les personnes qui ne sont pas moi.
До сих пор не знаю, как их здесь называют : печенья или крекеры, до сих пор.
Je ne sais pas si on dit cookies ou gâteaux ici. Je l'ignore.
Их ещё называют "синносукэ"... Как можно быть в одиночестве при Сидзу?
Dites Shinnosuke... avec Shizu, vous vous entendez bien?
- Это так их называют, точно так же, как называют первого сына старого короля Франции. Наши дельфины не могут наследовать престол. Но есть другие вещи.
Nos Dauphins n'ont pas de trône en héritage mais bien d'autres choses.
Как они их называют...
C'est comme ça qu'ils appellent leur congrégation.
Эти их вечеринки со странным пением и игрой на флейте, да это настоящий шабаш ведьм, или как там его называют.
Les chants, la flûte, les psalmodies, - ce sont des sabbats! - Ne t'emballe pas!
Поэтому он хочет, чтобы вы подготовили небольшую речь, сказали людям, что их Святых Мудрецов отзывают в Дивную Сокровищницу, или как там они это называют.
Il veut donc que vous disiez aux gens que les sages sont rappelés à la Divine Trésorerie.
Вот как японские моряки называют его в своих песнях. Мифологический морской дракон, который наполняет их сердца страхом.
Les marins japonais le nomment ainsi dans leurs chansons ce dragon qui les remplit d'effroi.
Вэб, как они их называют?
Comment tu appelles ces lettres?
Знаешь, как люди называют их?
Tu sais comment les gens les appellent?
Синие Сойки, Ястребы, как еще они их называют.
Blue Jays, Jay Hawks. C'est un bled, tu crois?
Время от времени мы находим какого-нибудь политика, футболиста или актера или как там их называют, в гостиничном номере, окруженными проститутками и кокаином. А все остальные кричат : "О, какой позор!"
A chaque fois, quand ces politiciens, footballeurs, ou autre, est chopé dans une chambre d'hôtel, entouré de putes et de cocaïne, tout le monde dit :
Клиента... Или как их там называют?
Peu importe comment ça se dit.
Фламандцы, как они их называют?
Comment on les appelle?
Я даже взял эту чертову гипер-карбоновую ракетку или как их там называют...
J'ai acheté cette raquette en hypercarbone, ou je sais pas trop quoi.
Не принимай близко к сердцу Но может нам начать обсуждать ну ты знаешь, воможность составления своего рода- - как их там называют?
Bon, ne t'énerve pas, mais... on devrait peut-être commencer à parler... de l'éventualité de faire une sorte de...
Среди них есть другие, такие, как я их называют пятой колонной очень важно, чтобы ты не связался сейчас с визитерами я стал послом мира если моя мама узнает, она придет в ярость. Нет, не все.
- Ce sont des animaux.
Цель этих опросов - как можно лучше изучить образ жизни Врагов, их происхождение, и, в особенности, их поклонение божеству острова, которого они называют "Джейкоб".
Le but de ces interrogatoires est de mieux comprendre le mode de vie des Hostiles, leurs origines et leur dévotion envers une divinité de l'île qu'ils appellent "Jacob".
Как называют парня который вырос в компании людей, узнал их секреты потому что они доверяли ему, а потом переметнулся и использовал эти знания против них, чтобы посадить их в тюрьму?
Comment t'appelles un mec à qui ses potes d'enfance confient tous leurs secrets et qui utilise leurs secrets pour les foutre en taule?
" ли как их там называют.
Ou peu importe leur nom.
- Как там их еще называют?
Il y a un nom pour eux.
У нас их полный ящик. Простите, но мне кажется, некоторые называют ее "Чарли". Хотя я всегда знал ее как "Айви Диккенс".
Non, il semble qu'elle se fasse appeler Charlie, mais je l'ai toujours connue sous le nom d'Ivy Dickens.
На некоторых наших передовых оперативных базах, или в ПОБах, как их иногда называют, есть немногим больше холодной сухой еды и горшка чтобы поссать.
Certaines de nos bases opérationnelles avancées que nous appelons BOA, ont seulement un pot de chambre et de la nourriture froide.
Как там их называют?
C'est une de ces réunions, comment tu les appelles?
Он говорит, что к северу отсюда есть такие узкие озёра, что они простираются на мили. Их называют Пальчиковые озёра потому, что они длинные и узкие, как пальцы пианиста.
Il a dit qu'au nord d'ici, il y a des lacs tout fins, qui s'étendent sur des kilomètres, et il les appelle les doigts de lac, parce qu'il sont longs et mince,
Работящая пчелка. Или как там их называют муравьи? Трутни.
Les fourmis appellent ça un bourdon.
СЧС... как же их называют...
SNM... comment c'est déjà...
На машине были эти... как их там называют?
La voiture a ces, euh, comment appelez-vous ça?
У неё эти... периодические судороги, как врачи называют их вследствие удара головой.
Elle a des... convulsions, comme les disent les médecins à cause du traumatisme crânien.
Скажи уж сразу "террористы", как турки их называют.
Pourquoi tu dis pas "terroriste", comme les Turcs?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]