Long walk Çeviri İspanyolca
1,057 parallel translation
Think he'd be hungry after his long walk.
Creo que debería tener hambre después de su largo paseo.
Be a long walk, wouldn't it? Merci, monsieur.
Habría sido demasiado venir a pie.
Now, you mustn't be faint at what I'm going to say. You've had a long walk, or I wouldn't mention it.
No se ofenda por lo que voy a decirle, ha hecho una gran caminata o no se lo mencionaría.
May have a long walk.
Puede haber un largo camino.
It's a long walk, Pop.
Es una larga caminata, Pop.
I s a long walk.
Nos queda mucho camino.
Had a long walk for your trouble?
Es una larga caminata. ¿ No ha tenido problemas?
It's a long walk to the telephone.
El teléfono está muy lejos.
Kind of a long walk over to my place.
Es un largo camino hasta casa.
I'm sorry to depress you, But I'm afraid you're in for another long walk.
Siento deprimirlo, pero me temo que está por hacer otra larga caminata.
On Sunday the sisters take us for a long walk in the woods.
El domingo, las hermanas nos llevan a dar un largo paseo por el bosque.
- It's a long walk back to town.
Pongámonos en marcha.
I think I'll take a long walk off a short precipice.
Creo que daré un largo paseo por un corto precipicio.
It will be a long walk, Richard, but thank you for lying.
Te costará encontrarlo, pero gracias por mentir.
I should not think a long walk would fatigue a young lad like ye.
No creo que un largo paseo agote a un hombre joven como tú.
I'd love to take a long walk.
Me encantaría dar un largo paseo.
I took a long walk. You've been taking long walks every night the last couple of weeks.
Paseas mucho desde hace un par de semanas.
It's gonna be a long walk after we leave the river, and I like to eat.
El camino va a ser largo tras dejar el río, y a mí me gusta comer.
It's a long walk to the gallows tree.
Antes de ahorcarte te hacen trabajar.
Poor Nutsy is takin'the long walk.
El pobre Nutsy está dando su último paseo.
Ben, it was a long walk out here and my feet are killing me.
Ben, fue un largo paseo por aquí y mis pies me están matando.
You took a rather long walk, last night.
Anoche dio un largo paseo.
Something tells me we've got a long walk ahead.
Nos espera una larga caminata.
This will not be a long walk,
Este paseo no será largo. Aflojemos el paso.
- You make it sound like a long walk.
- Ni que fuera una distancia enorme.
Save him a long walk.
Para ahorrarle una larga caminata.
Well, that's a long walk.
Es lejos para ir a pie.
It's a long walk up. - Yes, Joy?
Es un largo paseo hasta allá arriba.
So long, Whitfield. I walk out in beauty like the night.
- Adiós, WhitfieLd, como La noche me voy caminando bella.
And those with TB, as long as they can walk, they act as if they're well.
Los tuberculosos, que tienen tanto...
I wouldn't last long enough to walk to the nearest police station.
No duraría el tiempo suficiente para acercarme a la comisaría más cercana.
I appreciate the lift It saved me long walk
¿ Puedo entrar?
To here it is a long, pleasant walk. Suitable for timid old ladies and small children... and Americans.
Descansar no es conquistar.
I think your walk might be on the long side.
Creo que su paseo será algo largo.
As long as he lives, I must walk here with my eyes on the ground.
Durante los años que le queden de vida, yo me mantendré aquí alerta.
Sounds like a pretty long walk for a turkey.
Parece una caminata muy larga para un pavo.
He'll ride and we'll walk, and that ruddy captain'll turn out to be his long-lost son.
Él va en coche y nosotros a pie, y resultará que ese maldito capitán es un hijo perdido.
How long do you think you can walk around with those busted ribs?
¿ Cuánto tiempo podrás seguir andando con esas costillas rotas?
As long as there is one man who can't walk free where he wants, as long as there is one displaced person without home, there won't be peace!
Siempre que haya un solo hombre que no pueda ir donde quiera. Siempre que haya una persona desplazada sin hogar,... ¡ no habrá paz!
Your shift lasts until dawn. It's long, but we only have to do it every 10 days. And when I am on duty, can I walk up and down?
Recuerda no hablar, cualquier pregunta que hagan, no respondas y no te saques este casco.
As long as I have known... the master of Elephant Walk is always present to give them their orders.
Hasta donde me acuerdo, el amo de la Senda de los Elefantes siempre asiste para darles las órdenes.
As long as there's an Elephant Walk, he's still Tom Wiley's son.
Mientras haya una Senda de Elefantes, sigue siendo el hijo de Tom Wiley.
As long as my faith is strong Whatever road I may walk along
Mientras mi fe sea fuerte por donde camine
- I walk all day long!
- Como si no caminase suficiente.
I walk out here with no skirt and your eyes bang out like you just found some long lost gold mine.
He entrado en esta habitación sin falda y sus ojos se han disparado como si hubiese descubierto una mina de oro.
I'll walk with my hands in my pockets and spit real long arches.
Caminaré con las manos en los bolsillos y escupiré arcos realmente largos.
He knew exactly how long it would take him to drive to the track... Park his car and walk to the grandstand.
El sabía exactamente cuanto tiempo le llevaría manejar hasta la pista estacionar el auto y caminar hasta las gradas.
As long as we've strength enough to walk!
Mientras tengamos fuerzas para caminar. - Sí...
Before long, you're going to be able to walk.
Y no pasará mucho tiempo hasta que pueda andar.
But let's not walk too long.
Pero no caminemos demasiado.
Well, if you think that's funny, why don't you take a little walk over to the Long Branch Saloon?
Pues si te parece gracioso, ¿ por qué no te acercas al Long Branch Saloon?
walker 650
walking 227
walk 623
walkie 31
walkers 26
walked 33
walk this way 26
walk of shame 20
walking around 36
walk it off 50
walking 227
walk 623
walkie 31
walkers 26
walked 33
walk this way 26
walk of shame 20
walking around 36
walk it off 50
walking away 24
walk with me 270
walk me home 20
walk me through it 23
walk faster 16
walk on 114
walk away 451
walk around 19
walk straight 19
walked out 17
walk with me 270
walk me home 20
walk me through it 23
walk faster 16
walk on 114
walk away 451
walk around 19
walk straight 19
walked out 17
walk out 20
walk me out 19
walk away now 16
long island 52
long live the king 168
long live the queen 48
long night 48
long time no see 414
long time 721
long hair 55
walk me out 19
walk away now 16
long island 52
long live the king 168
long live the queen 48
long night 48
long time no see 414
long time 721
long hair 55
long may she reign 18
long legs 25
long live the emperor 20
long john 18
long hours 24
long story short 168
long live 36
long life 29
long live liberty 21
long day 136
long legs 25
long live the emperor 20
long john 18
long hours 24
long story short 168
long live 36
long life 29
long live liberty 21
long day 136
long gone 44
long way 22
long overdue 19
long enough 113
long shot 24
long time ago 200
long distance 42
long way from home 17
long before 16
long ago 228
long way 22
long overdue 19
long enough 113
long shot 24
long time ago 200
long distance 42
long way from home 17
long before 16
long ago 228