English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ N ] / Nothing personal

Nothing personal Çeviri İspanyolca

1,741 parallel translation
It is nothing personal against Mr Benét.
No es nada personal contra el Señor Benét.
It's nothing personal.
No es personal.
Nothing personal.
Nada personal.
- It's business, nothing personal,
- Así son los negocios. Nada personal.
It's nothing personal.
- No es nada personal.
It's nothing personal to me.
No es nada gente.
Nothing personal, Mr.Zimmer.
No es nada personal, Sr. Zimmer.
It's nothing personal, Mik.
No es nada personal, Mik.
Nothing personal, Tully.
Nada personal, Tully.
I'm sorry, it's nothing personal.
Lo siento Julio, no es nada personal.
Look, I mean, nothing personal, but tobacco generates a little more heat than alcohol.
No te ofendas, pero el tabaco genera más enojo que el alcohol.
Nothing personal, my dear.
Nada personal, querida.
But it's nothing personal.
Pero no es nada personal.
Nothing personal
Nada personal
All right? So, nothing personal?
No te quise lastimar.
It's nothing personal, Catherine.
No es nada personal, Catherine.
I understand. - Nothing personal.
- No es nada personal
Nothing personal but they both have a little bit more water under the bridge...
No es nada personal pero ha pasado más agua por debajo de sus puentes...
Bringing Addie out was a business decision. Nothing personal.
Traer a Addie fue una decisión profesional, no personal.
Bringing Addie out was a business decision, nothing personal.
Traer a Addie ha sido una decisión profesional, no personal.
It's nothing personal.
No es nada personal.
Nothing personal.
No es personal.
Nothing personal, just changing it up.
No te ofendas, pero cambiaré.
And it's nothing personal. I just think that if he were there, people wouldn't be able to relax, you know, have fun.
Nada personal, sólo creo que si él estuviera allí la gente no podría relajarse, ya sabes, divertirse.
It's nothing personal, I promise.
Nada personal, te lo prometo.
Nothing personal, okay?
No es nada personal, si?
Nothing personal, Cotton Top. I just kind of like it rough.
No es personal, Sienes Plateadas, pero me gusta lo salvaje.
- It's nothing personal.
- No es personal.
Nothing personal, but you didn't know anything about this until we contacted you, isn't that right, Senor Cruz?
Nad personal, pero no sabían nada del asunto hasta que les llamámos, ¿ es eso cierto, Señor Cruz?
Yes, and. nothing personal.
Sí, y no es nada personal.
It's nothing personal.
Nada personal.
Nothing personal, Gustav.
No fue nada personal, Gustav.
Understand, it's nothing personal, I was ordered...
comprender, No es nada personal, se me ordenó...
In was nothing personal in R-28 either, sir.
Tampoco fue nada personal lo de R-28 señor.
Nothing personal, but by the time I get to it, is it really gonna matter?
No te ofendas, pero ¿ importará para cuando llegue a corregirlo?
Nothing personal, but is it really gonna matter?
No te ofendas, pero ¿ importará?
Brother Lorenzo, I hope you will understand there is nothing personal in our judgment.
Hermano Lorenzo espero que entiendas que no hay nada personal en nuestro juicio.
It's nothing personal, we're just practicing.
No es nada personal, sólo estamos practicando.
As far as the army was concerned, we were nothing more than the colonel's personal experiment.
A los ojos del ejército, no éramos más que los conejillos de Indias del coronel.
Because there's nothing like the personal touch, now, is there?
Porque no hay nada como el toque personal.
They had a very strained personal relationship and Cliff's issue had nothing to do with the appropriateness or inappropriateness of the transactions
Su relación personal era muy tirante y el asunto de Cliff no tenía nada que ver con lo apropiada o poco apropiada que fuera la transacción.
There's a strong military presence at the hospital, but it seems to be in support of the staff. Nothing we can't handle.
Hay una fuerte presencia militar en el hospital pero aparentemente estan como refuerzos del personal nada que no podamos manejar.
Not even hospital security or nothing?
¿ Ni personal de seguridad ni nada?
"Mr. Bullock raises a camp up, and I hope he'll reside with us and improve our general fucking atmosphere for a good long fucking time, even with all the personal complications and fucking disasters that we all fucking have, and where, running away solves absolutely fucking nothing."
"El Sr. Bullock a un campamento y espero que resida con nosotros y mejore nuestra atmósfera general por mucho tiempo aún con todas las complicaciones personales y los malditos desastres que todos tenemos donde huir no resuelve absolutamente nada".
But Irv and I would be honored if each of you would take it upon yourselves to create a centerpiece arrangement for the tables. I mean, nothing fancy, but a personal touch like that will really make the reception even more special.
pero a Irv a mí nos gustaría que sacaráis un poco de tiempo para hacer los arreglos florales de las mesas nada excesivo pero un toque personal como ese hará el banquete más especial
This is, um... nothing but a personal attack on me.
Ésto es, um... nada más que un ataque personal hacia mí.
My personal feelings towards you, no matter what they may be, have nothing to do with this.
Mis sentimientos personales hacia usted, sean cual sean no tienen nada que ver con esto.
Nothing's bigger that personal favors ; not to me.
Nada es más grande que un favor personal, al menos para mí.
So if it's personal for you, if you want your child to grow up in a world fueled by new prosperity and path-breaking discovery, then I need your vote,'cause you ain't seen nothing yet!
Así que si es personal para vosotros, si queréis que vuestro hijo crezca en un mundo con prosperidad e innovación, entonces necesito vuestro voto, porque ¡ aún no habéis visto nada!
So personal references, prior address, there's nothing.
También las referencias personales, direcciones previas, no hay nada.
I have nothing against you personally.
No tengo nada personal contra ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]