Quite a lot Çeviri İspanyolca
1,639 parallel translation
Yeah, we... yeah, we sold quite a lot that year.
Sí, nosotros... sí, vendimos bastante ese año.
He spent quite a lot of money there as well. Much of it charged to the Enron expense accounts.
Gastaba mucho dinero allá,... y gran parte lo cargaba a la cuenta de gastos de Enron.
You talked quite a lot.
Hablabas mucho.
I enjoy it quite a lot.
Yo lo disfruto mucho.
Of course, Lawrence, you presumably won't be needing one... having had quite a lot of coffee at lunch.
Por supuesto, Lawrence, tú no querrás uno... ya que bebiste mucho en el almuerzo.
I've changed quite a lot.
He cambiado bastante.
She sat in the corner over there and had quite a lot to drink.
Estuvo sentada allí, en el rincón, y bebió bastante.
Yes, there was quite a lot of bidding on this hand, I remember.
Sí... Hubo muchas apuestas en esta mano, por lo que recuerdo.
I talked quite a lot, too much, and then this guy wanted to censor me friendly, and turned to me... this was all live, big debate, central TV.
Yo hablo mucho, demasiado, y entonces este tipo buscaba censurarme amigablemente, y volteo hacía mi... esto fue todo en vivo, un gran debate, en la central de TV, bla, bla.
Shit, there's quite a lot of security for a college professor's villa.
Mierda, hay mucha seguridad para una villa de un profesor de universidad.
Quite a lot for a 14-year-old.
Demasiado para una chica de 14 años.
It must be quite a lot.
Debe de ser mucho.
That's quite a lot of sins for a Sunday afternoon, don't you think?
Son muchos pecados para un domingo por la tarde, ¿ no crees?
Quite a lot, yes.
Resultaron muy reveladoras.
I think they've inhaled quite a lot.
Creo que ellas inhalaron un poco.
- Quite a lot of dough.
- Es mucho dinero.
I think i'd have quite a lot to say, if... they brought in Julio to question me.
Yo tengo mucho para decir siempre y cuando venga Julio a interrogarme.
Because my husband is home quite a lot these days.
Porque mi esposo pasa mucho tiempo en casa estos días.
Henry, as New York's oldest hansom-cab driver, you've seen quite a lot.
Henry, como el cochero más viejo de Nueva York has visto muchas cosas.
You know, I have a feeling you and I are gonna find out we have quite a lot in common.
Posiblemente Julia Roberts Maggie Gyllenhal, si queremos hacer algo excéntrico...
Sounds quite a lot like her, doesn't she?
Suena mucho a cómo es ella, no es así?
Quite a lot of time off.
Bastante largo.
We did lose quite a lot of money on your restaurant, Anselm.
Perdimos un montón de dinero en tu restaurant, Anselm.
- They ´ ve still got quite a lot of stuff to go through.
Todavía tienen bastante que revisar. Bien.
Quite a lot, actually, when you consider what landed you there in the first place.
Bastante, si tenemos en cuenta por qué te mandaron ahí.
I tried opening a window, but a lot of them blew out, which, I suppose, actually shows that electric light is quite a lot better.
Intenté abrir la ventana, pero muchas se apagaban Lo cual demuestra que la luz eléctrica es mucho mejor aunque no sea muy enrollado decirlo
I'm sure you've developed a taste for quite a lot of things, Lex.
Estoy segura de que has desarrollado el gusto para unas cuantas cosas, Lex.
The Ancient database has quite a lot of information about the Eratus Bug.
La base de datos de los Antiguos tiene bastante información sobre el insecto Eratus.
We've got quite a lot to get through.
Tenemos mucho que repasar...
It is empty quite a lot ofthe time, and with the key worker stuff... ut, I mean, I need...
Casi siempre está vacío pero con todo lo que tengo encima...
I'll use that quite a lot today.
hoy lo voy a decir mucho.
We're expecting to do quite a lot ofbusiness on the door.
Esperamos hacer bastante negocio en la puerta...
Nancy McNally trusts her quite a lot.
Nancy McNally confía mucho en ella.
You've given her quite a lot of gifts.
Le has dado muchos regalos.
We have quite a lot on our slate, given the latest mutilation, so we can't be bothered too much with this.
Teníamos bastante dada la mutilación de anoche, y no podemos molestarnos por esto.
I do that quite a lot, yet people are always surprised.
Lo suelo hacer, aunque a la gente le sorprenda.
We had considerably increased the business... of the New York cafes quite a lot...
Habíamos aumentado el negocio de café en Nueva York.
Yes, they've got quite a lot of hash in them.
Sí, tienen bastante hachís dentro.
DCP Desilva's informer has told us quite a lot about you.
El informante de DCP Desilva nos ha dicho mucho sobre ti
You've got quite a lot of it.
Tiene un buen montón.
I suppose I have made quite a lot of it.
Supongo que me he hecho con un montón.
Your work's beaten you down quite a lot lately, hasn't it?
Su trabajo le está abatiendo bastante últimamente, ¿ verdad?
- Uh, quite busy, But mother hasn't been very well So I've been spending a lot of time at home with her.
- Muy ocupado,... pero mi madre no ha estado muy bien... así que he pasado mucho tiempo en casa, con ella.
And to be quite frank with you, potential mothers are a lot more valuable right now than a whole squadron of Viper pilots.
Y para ser sincero contigo, las madres potenciales son ahora mismo mucho más valiosas que todo un escuadrón de pilotos de Vipers.
That's a lot of money, Alan, and we expect you to work for it, even when it requires doing things that don't quite agree with you.
Eso es mucho dinero, Alan, y esperamos que trabajes por ello, aun cuando eso requiera hacer cosas con las que no estés de acuerdo
Poor old lot... could have a bit more than he bargained for, and I can't promise you anything like that but it should be quite a laugh.
Pobre gente... pudieron haber encontrado más de lo que pretendían. y no te puedo prometer nada como eso, pero sería divertido.
Quite simply, John, there are a lot of secrets around here.
Es simple, John,... hay muchos secretos por aquí.
I took off the gloves, and... it makes the hair a lot easier to pick out.
Me quité los guantes, y... esto hace a los pelos mucho más fáciles de quitar.
Actually quite a lot.
La verdad es que bastante.
I have seen a lot of statues in my time and from all over the world, but nothing, nothing quite matches these in terms of skill and execution.
He visto muchas estatuas en mi vida y de todas partes del mundo pero nada, nada, iguala a éstas en términos de técnica y ejecución
You've run quite a lot.
Has corrido mucho
quite a bit 64
quite a few 36
quite a while 18
quite a sight 16
quite all right 51
a lot has happened 22
a lot 1589
a lot of people 80
a lot of things 80
a lot of work 19
quite a few 36
quite a while 18
quite a sight 16
quite all right 51
a lot has happened 22
a lot 1589
a lot of people 80
a lot of things 80
a lot of work 19
a lot of money 87
a lot of times 55
a lot better 53
a lot more 90
a lot of 45
a lot of fun 24
a lot of the time 18
a lot of it 93
a lot of stuff 16
a lot of them 83
a lot of times 55
a lot better 53
a lot more 90
a lot of 45
a lot of fun 24
a lot of the time 18
a lot of it 93
a lot of stuff 16
a lot of them 83
a lot of blood 23
a lot worse 20
lotus 24
lots 169
lotte 119
lottie 68
lotta 19
lottery 16
lots of love 47
lotion 20
a lot worse 20
lotus 24
lots 169
lotte 119
lottie 68
lotta 19
lottery 16
lots of love 47
lotion 20
lothar 21
lots of things 77
lots of people 60
lots to do 26
lots of 23
lots of money 54
lots of times 48
lots of them 98
lots of stuff 21
lots of reasons 16
lots of things 77
lots of people 60
lots to do 26
lots of 23
lots of money 54
lots of times 48
lots of them 98
lots of stuff 21
lots of reasons 16