English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Whatever you are

Whatever you are Çeviri İspanyolca

1,928 parallel translation
Whatever you are suspicious of... ask me.
Cualquier cosa de la que sospeches... pregúntame.
- Whatever you are concerned.
- Lo que sea que te preocupa.
Whatever you are, you're free.
Lo que sea que eres, eres libre :
Whatever you are.
Lo que seas.
Whatever you are when you leave that place..... stay out of the cities.
Lo que sea que seas cuando dejes ese lugar alejaos de las ciudades.
Where did you learn to track or whatever you are doing?
¿ Dónde aprendiste a rastrear? o lo que sea que estás haciendo
I am thinking whatever you want to do. What are you thinking?
¿ Quieren hacer una hora, media...?
Whatever you guys are doing, keep doing it.
Lo que sea que estén haciendo, sigan haciéndolo.
Look, I know that whatever you and Ellie are fighting about,
mm. Mira, se que, sea la razón que sea por la que tú y Ellie están peleadas debe ser muy inpotante..
We are friends, whatever you win is mine.
Somos amigos. Si tú ganas yo gano.
Whatever you say they are our enemies, sir, can't trust them.
Son nuestros enemigos no podemos confiar en ellos.
Look, I love your breasts just the way they are, but if you're in pain, you have my unconditional support to do whatever you have to do to feel bett.
Mira, adoro tus senos de la forma que son pero si tienes dolor, tienes mi apoyo incondicional para lo que sea te haga sentir mejor.
You, as head agent, are free To pursue whatever theory of crime makes the most sense.
Tu, como agente al frente, eres libre de seguir cualquier teoría del crimen que parezca la más acertada.
Whatever happens, you are not to blame.
Pase lo que pase, no es tu culpa.
But if you are insane, you will doubtless now want to know how fast the BMW SM X whatever it is and the Audi V12 diesel go round our track, and that, of course, means handing them over to our tame racing driver.
Pero si estás loco, lo que querrás saber es cómo de rápido son el BMW SM X lo que sea y el Audi V12 diésel en nuestra pista, y eso, por supuesto, implica dejárselos a nuestro piloto domesticado.
Jim, you and I are on the same team- - Team inez- - And I'll do whatever it takes to make her happy.
Jim, tú y yo estamos en el mismo equipo... el equipo Inez... y haré lo que haga falta para hacerla feliz.
Mary dear, whatever are you about?
Mary querida, ¿ de qué estás hablando?
Whatever are you about?
¿ Qué la trae por aquí?
And I want you to stop them from doing whatever they are doing.
que descubras que estan haciendo.
And what they actually do is that they lead you into another type of a group mentality, or a new age religion, whatever it is and people still, are not able to kind of really break free from that and follow their own... journey, or their own path, which I think is very important in all of this.
La gente esta genuínamente buscando algo nuevo están genuínamente buscando un nuevo tipo de espiritualidad Ya sea para mejorarse a sí mismo o para cambiar algo, pero este movimiento ha sido secuestrado.
Now, this is very different from how Western spirituality has developed, which was always through philosophy. So you always have theologians who are philosophers. But in the East, you always have theologians who are either poets or maybe icon drawers, or whatever.
Ahora esto es muy diferente de cómo la espiritualidad occidental se ha desarrollado, que fue siempre a través de la filosofía, y siempre tienes teólogos que... son filósofos, pero en el Oriente, siempre hay teólogos que son poetas, o tal vez dibujantes de íconos o lo que sea.
Twelve fox-years ago, you made a promise while we were caged in that fox trap that, if we survived, you would never steal another chicken, turkey, goose, duck or squab, whatever they are.
Hace doce años zorro, me prometiste cuando estuvimos atrapados en esa jaula que, si sobrevivíamos jamás volverías a robar otro pollo, ganso pichón o lo que sea.
Whatever you were when you left, you were less rich and now... you are one of the most acclaimed European lyric writers
Cuando partisteis erais cualquier cosa menos rico y ahora... sois uno de los más aclamados escritores líricos de Europa
You know, you are always doing whatever the hell you want.
Siempre haces lo que se te antoja.
However, if that application is lost in the system or for whatever reason it doesn't get to us then how are we supposed to know that you even sent it in in the first place?
Sin embargo si su solicitud se extravió o por cualquier motivo no nos llega ¿ cómo vamos a saber que realmente la envió?
- Where are you? - Whatever!
- Dónde estas?
Whatever you believe, think or believe... are not the enemy.
Sea lo que crea o piense que crea... no somos el enemigo.
Whatever you are trying to tell me...
- Escucha, lo que sea que intentas decir, solo...
Are you willing to do whatever it takes to be the best that you can be?
¿ Estás dispuesto a hacer lo imposible para dar lo mejor de ti?
Excuse me, can you get us another round for my friend and I, and whatever the ladies are having?
Otra ronda para mí y para mi amigo y lo que sea que las chicas tomen. Damas...
"Throw your heart in front of you." Whatever your passions are whatever you desire, imagine it's in front of you now and just grab it.
"Arroja hacia delante tu corazón". Cuales sean tus pasiones lo que sea que desees, imagina que está delante y agárralo.
So, people whatever's waiting for you out there, just know one thing : You are gonna be in for the fight of your lives.
Así que, señores sea lo que sea que les espere allí, sólo sepan una cosa ustedes tendrán la pelea de sus vidas.
- Whatever. Are you in?
- Lo que sea. ¿ Está usted en?
Are you, like, whatever, delusional?
¿ Estás alucinando?
Kids just are wherever they are and they just do whatever they're doing, you know?
Los chicos sólo estaban donde quiera que estaban y sólo hacían lo que sea que estuvieran haciendo, ¿ sabes?
Hello, hello, my name is Angel, but I'm not from around here, I'm from the south, no, no, it's my first time, but I can do whatever you want, how much are you going to pay me?
Hola, hola, me llamo ¡ Ángel, pero yo no soy de acá, soy del sur. No, no, primera vez que hago esto, pero puedo hacer lo que quieras, ¿ cuánto me vas a pagar?
It's like, if you deny yourself something for long enough for whatever self-imposed reason, the moment you are faced with any real external imposition, you're gonna voluntarily want to do the thing that you were trying so hard not to do.
Bueno, bueno... Si usted niega algo largo, por cualquier razón, Una vez que una cara condición externa real y voluntariamente hacer cosas que tratando de no hacer.
Yeah, who you are, not a game, Renee... or whatever your name is.
Sí, quién eres, no el juego de ser Renee, o como sea que te llames.
Whether it was an accident, you know, or whatever happened, right now the doors are still open, but every day that goes by this thing gets a little worse.
Así haya sido un accidente, tú sabes, o lo que sea que haya pasado, ahora las puertas siguen abiertas, pero cada día que pasa esto empeora un poco más.
Which means you are in deep..... whatever this is.
Lo que significa que están hundidos... en lo que sea que es esto.
Whatever it is, are you finished?
Sea lo que sea, ¿ ya terminaron? - Sí, señor.
Or whatever you think you are.
O lo que sea que pienses.
Whoever you are, whatever you love, you can connect with someone.
Seas quien seas, ames lo que ames puedes conectarte con alguien.
And if the documents are found, I'm sure I could guarantee that they'd prove whatever you want them to prove.
Y si los documentos se encuentran, estoy seguro de poder garantizar que probarán lo que usted quiera que prueben.
Claire, whatever are you talking about?
Claire, ¿ de qué están hablando?
It's like you and Lois are doing whatever I say, but then I can't un-do it.
Es como si tú y Lois estuvierais haciendo todo lo que digo, pero que luego no lo pudiera desahacer.
Whatever you and ruby are about to conspire to do Is just as bad, I'm sure.
Lo que sea que Rubi y tú estéis conspirando es igual de malo.
As a director or whatever role you're playing in the crew there's certain times when you really have to be sensitive to what your actors are going through emotionally.
Como director o en el papel que tengas en el equipo hay momentos en que debes sentir por qué están pasando los actores emocionalmente.
You know, your satanic majesty or whatever the kids are calling it these days.
Tú sabes. A tu satánica majestad o como los chicos lo llamen estos días.
Whatever you believe it or not, you can not deny what a girl and you are experiencing.
Sea lo que crea o no, no puedes negar lo que las niñas y tú están experimentando.
But whatever happens, you are the one I love.
Pero pase lo que pase, tú eres a quien amo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]