English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / You still don't understand

You still don't understand Çeviri İspanyolca

551 parallel translation
After all I said, you still don't understand?
Después de todo lo que te dije, ¿ Aún no lo has entendido?
I still don't understand you, Mr Halton.
Sigo sin entenderle, Sr. Halton.
- Oh, you still don't understand.
- Todavía no lo comprendes.
I held myself together through all our good-byes and I've tried to understand, but I still don't know why you should risk your life... you, the best-natured and dearest person in the world.
Traté de ser fuerte mientras nos despedíamos y he tratado de entender, pero todavía no comprendo por qué arriesgas tu vida? tú, la persona más bondadosa y querida del mundo.
You got me out of a tight spot Vera, but I still don't understand all this. You will in a minute.
Me sacaste de un apuro, pero aún no comprendo todo esto.
I still don't seem to make you understand.
Creo que sigue sin entenderme.
You still don't understand, do you?
Sigues sin entender, ¿ no?
" Akimoto-san, you still don't understand how I feel for you.
Akimoto-san, aún no entiendes lo que siento por ti.
Still you don't understand?
¿ No lo comprendes?
BUT I'M STILL ON A JOB WHERE I HAVE TO PROSECUTE YOU. YOU UNDERSTAND THAT, DON'T YOU?
No existen arrestos previos, pero soy el fiscal y he de acusarlo, ¿ lo entiende?
But you, I still don't understand you.
Pero a ti, todavía no te comprendo.
I still don't understand how you escaped the fire.
Sigo sin entender cómo se salvó del incendio.
You still don't understand, do you?
Todavía no lo entendiste, ¿ no?
You know, I still don't understand.
Sigo sin entender.
Calvin, it appears to me you still don't understand.
Calvin, sigues sin entenderlo.
You know, I still don't understand it.
¿ Sabes? Aún no lo entiendo.
You still don't understand!
Sigue sin entenderlo.
As you still don't seem to understand, let me break it down for you :
Usted no lo comprende, Es oficial :
Do you know I still don't understand you?
¿ Sabes que todavía no te entiendo?
And after all this time, I still don't understand you.
Desde hace 15 años, creo conocerte sin nunca haberte entendido.
You still don't understand all this.
Todavía no comprendes todo esto.
You still don't understand.
Tú nunca entiendes nada.
But you still don't understand this.
Pero todavía no lo entiendo.
YOU STILL DON'T UNDERSTAND, DO YOU?
Todavía no comprendes, ¿ verdad?
I still don't understand how you knew I wanted lovebirds.
Sigo sin comprender cómo sabía que quería unos periquitos.
You still don't understand?
Es muy necio.
Is there still a new york city? You don't understand.
Ustedes podrán encontrarse con sus familiares y posiblemente visitarse entre sí cada semana o más seguido.
You still don't understand why I asked you to come up?
¿ Todavía no entendíste para qué te llamé?
I still don't understand why you need our help.
- Sigo sin entender por qué nos necesitas.
I still don't understand how you stumbled on the Danger Makers.
Steed sigo sin comprender como descubrió a los "amantes del Peligro".
You still don't understand.
Entonces, no te lamentes.
Of course, even now, I'm sure you still don't understand.
Estoy seguro de que ni siquiera ahora logran entenderme.
Yeah, but I still don't understand why you couldn't spend one day with us.
Sí, pero aun no entiendo por qué no puedes pasar un día con nosotros.
You still don't understand, do you?
Aún no lo entiendes, ¿ verdad?
You do understand, don't you that even if you are made his legal guardian it'll still be up to me as head of this hospital to authorize his release in your charge.
Comprenderá que incluso aunque le concedan la custodia legal todavía dependerá de mí como director de este hospital la autorización de su salida a su cargo.
After that very excellent lunch you must think it's silly of me, but I still don't quite understand, what your proposition is?
Después de esta deliciosa comida, yo no comprendo todavia vuestra proposicion.
You still don't understand?
¡ ¿ Aún no lo has entendido? !
And still I don't understand why you didn't fight the Klingon.
Y sigo sin entender por qué no te enfrentaste a los klingon.
I still don't understand whether you praised me or criticized.
Hasta ahora no puedo comprender, ustedes me alababan o me reñían.
But I still don't understand why you stayed down here.
Pero aún no entiendo porqué os quedasteis aquí abajo.
You're right, I still don't understand why the Thebans first allied With the Spartans to defeat us and then gave us exile after the ruin.
Todavía no entiendo por qué los tebanos, primero se aliaron con Esparta, y luego de nuestra derrota nos dieron asilo.
Brother, you still don't seem to understand who's the boss.
Hermano, aún no pareces comprender quién es el Jefe.
Listen, listen, I still don't understand you... we will continue to strike for two hours a day until we get what we demand, is that clear!
- Pero entonces, no te entiendo. - ¿ No entendiste, entonces? Nosotros continuaremos haciendo 2 hs. de huelga al día hasta que se haga una primera reunión por nuestro pedido.
After all these years, you still don't understand, do you, Ilona?
Sigues sin entender después de tantos años, ¿ verdad, Ilona?
Though I must say I still don't quite understand why you wanted to come here.
Aunque debo decir que todavía no entiendo muy bien por qué quería venir aquí.
You know, I still don't understand why you weren't in that ship when it blew up?
Sus cultivos de invernadero crecerán ahora. Sí, bueno... esperemos que tenga razón.
I still don't understand what you're talking about.
Todavía no entiendo lo que estás hablando.
I still don't understand how you lock the pulse generator to the feedback circuit - they'll never be in phase.
Todavía no entiendo cómo bloquea el generador de impulsos en el circuito de retroalimentación. Nunca estarán en fase.
You know, I still don't understand why you weren't in that ship when it blew up?
Usted sabe, yo todavía no entiendo por qué no estaban en ese buque cuando estalló?
Nonetheless, I still don't understand why you're sitting here.
Pero sigo sin entender qué hace sentado aquí.
I still don't understand how you get the butter in the chicken.
Todavía no entiendo cómo pone la mantequilla dentro del pollo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]