English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / You still need me

You still need me Çeviri İspanyolca

344 parallel translation
I don't know whether you still need me?
¿ Todavía me necesita?
- Well, do you still need me?
- Bien. ¿ Me necesita aún?
Do you still need me?
- Todavía me necesita?
Do you still need me, madam?
¿ Me sigue necesitando, señora?
You still need me.
Todavía me necesita.
Do you still need me?
¿ Aún me necesitas?
Will you still need me, will you still feed me
¿ Me seguirás necesitando # PERMITANNOS QUE LO DEMOSTREMOS
But you still need me, don't you?
Pero me necesitáis, ¿ no es cierto?
Do you still need me?
¿ Todavía me necesitan?
Do you still need me?
Me necesita todavía?
- Leo, you still need me or can I...?
- Leo, ¿ me necesitas o puedo...?
- Do you still need me, then?
- ¿ Entonces aún me necesitas?
I'm just wondering, now that JoAnne's on this... I'm just wondering if you still need me.
Ahora que JoAnne está metida en esto, ¿ aún me necesitas?
- Do you still need me?
- Todavía me necesita?
I still have something I need you to help me with.
Aún hay algo con lo que quiero que me ayudes.
I need you to tell me you still love me in spite of everything that's happened.
Necesito que me digas que aún me amas a pesar de todo lo que ha sucedido.
Jerry, I don't want you to say anything now but if you still want to marry me, I'd try being the kind of a wife you need.
Jerry, no quiero que digas nada ahora pero si aún quieres casarte conmigo, trataría de ser la esposa que necesitas.
You still need him, boy. Believe me when I tell you that.
Todavía le necesitas.
That's not why, is that maybe you still need to be free,..... you need not feel bound to one like me.
No es por eso, es que quizás todavía quieres ser libre y no es necesario que te sientas obligado con alguien como yo.
You'll still need me.
Todavía me necesitas.
Hardly We have a number of tests to take, yet and you still need the utmost care.
¿ No me moriré? Dicilmente. Aún debemos hacerle unas pruebas, y necesita muchos cuidados.
- You still need to free me.
- Tiene Ud. que abrir esto.
Today I would like, if I may, to sing a beautiful song that I'd like you to learn... now that you're still young, so that when you're men and you need to feel young again...
Hoy quisiera, si me lo permiten, recordar una linda canción, que me gustaría que aprendiesen ustedes,... que aún son niños, para que cuando sean hombres y tengan necesidad de sentirse niños otra vez...
All you need is your mother to nurse you. Because you are, you're still the baby of the family to me you know?
Lo que necesitas es que tu madre de mime Porque para mi tu aún eres el niño de la familia, lo sabes?
Still, you need snow for that one, damn!
¡ Pero me haría falta una baraja, dita sea
I'm afraid I'll still need all the money you pay me, Archie.
Me temo que aún necesitaré todo el dinero que tú me pagas, Archie.
Will you still need me, will you still feed me
# ¿ Me seguirás necesitando? #
Will you still need me, will you still feed me
# ¿ Me seguirás necesitando #
But you're still gonna need me to lay out Tom's S.O.P. For ya :
Pero vas a necesitarme para que te explique cómo trabajaba Tom.
Even if you love me more than anyone... you would still need a man.
Aunque me quieras más que a nadie en el mundo sigues necesitando un hombre.
I just wanted to check and see if you still need me, Peg.
- ¡ Dios mío! Sí. - ¡ Cielos!
You still need me...
Usted no puede! Todavía me necesita -
So, what you're telling me is that even if we admit to Hercules and I give you my permission to realign the rockets, we still need more firepower?
Así que, ¿ me está diciendo... que aunque reconozcamos la existencia de Hércules... y yo les dé permiso para realinear los misiles... aún necesitan más potencia de fuego?
- I'm still guessing... about the alarm around the painting itself. If I'm wrong, and it goes off, I'm going to need you to create a diversion.
Si me equivoco y se dispara, necesitaré que les distraigas.
But I still need you to go back with me for statements.
Necesitaré vuestros testimonios.
You still haven't told me why you need to see Lanky Nibs.
Aún no me informas por qué quieres ver a Lanky Nibs.
You're just what I need, Ben. You know, I have a fine position here, but Dad left when I was such a baby, I never had a chance to talk to him. I still feel kind of temporary about myself.
Tú eres lo que yo necesito, Ben tengo una buena posición aquí, pero cuando papá nos dejó yo era muy pequeño y no tuve ocasión de hablar con él y todavía me siento inseguro.
- Shut up. - I still need a story. - You were the story.
No me puedo callar. todavía necesito una historia.
You guys still need me.
Hablará o la chica tendrá una muerte muy desagradable.
I still won't be sitting here with you, because I have something at home that doesn't care what I look like, accepts me for what I am, and is always there when I need it... my couch.
Aun así no estaré sentado Aquí con usted, Porque tengo algo en casa Que no le importa como luzco
If you want to be an interior decorator now, that's none of my business, but some of us still need this team.
¡ mira, si quieres ser decorador de interiores, no me interesa! todavía el equipo te necesita
I think you still need support, if not from me, then from a psychiatrist there in Los Angeles.
"Creo que aun necesitas apoyo, sino mío, de algún psiquiatra ahí en Los Angeles"
- It was so hard to get this stuff... I still owe money for it - How much you need?
Mi tía Klava me ha conseguido esta porquería, y aún no la he pagado.
Honey, if you still love me, please be there... I need help, Claire. I think I made a terrible mistake.
Necesito ayuda Claire, creo que cometí un error Un terrible error.
Dylan, just because I need some time and a break, doesn't mean that I still don't love you, or that this isn't painful for me too.
Dylan, el que necesite tiempo y una pausa no significa que no te ame o que esto no sea doloroso.
Do not need the doctor only still need me assistance you
- Necesitas mucho mas que eso. Necesitas mi complicidad.
Which reminds me that I still need to enter you too.
Casi me olvido, tengo que introducirte a ti también
If I need a buddy to study with, you'll still be around?
Si necesito un compañero de estudio, ¿ me ayudarás?
Because there still might be some stuff... you're going to teach me that I'm gonna need someday.
Porque aún puede haber algunas cosas... que va a enseñarme que voy a necesitar algún día.
Oh, who would have thought that I would love a musical about a union organizer sorely in need of dress shields, but I'll tell you, I'm still humming the sweat shop number.
Quién iba a decir que me encantaría un musical sobre una sindicalista que necesita desodorante. Pero creedme, aún estoy tarareando el número del taller de costura.
But I want you to know I'm still here for you... when you need me.
Pero quiero que sepas que sigo estando aquí para ti... Para cuando me necesites.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]