English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / You still owe me

You still owe me Çeviri İspanyolca

453 parallel translation
You still owe me money and I ´ ll write something off.
Aún me debes dinero y así te lo perdonaré.
You still owe me money.
Todavía me debes dinero.
- You still owe me 50 cents from that game.
Aún me debe 50 centavos por ese partido.
In fact, I didn't intend popping in on you like this but as I passed your door, I just remembered you still owe me some.
Ni quería entrar sabiendo cómo estás. Pasé por tu puerta y recordé de pronto que me debes una buena suma.
- You still owe me weekends and overtime.
- ¿ Y que dijiste? - ¿ Y que tu pensaste? - Pero está asosiego.
I could use a trip. But it doesn't change our bet. You still owe me 1 0,000 francs.
Necesito el viaje pero aún me debes 1 0 000 francos.
You lost 36 francs, which you still owe me.
Que gané. Me debes 36 francos.
Well, you still owe me 3000 for the workers I've sent you in the past two months.
Todavía me debes 3000 por los que te mandé hace dos meses.
You still owe me 17 minutes!
¡ Todavía me debes 1 7 minutos!
And you still owe me 8 dollars and 75 cents, since before the war.
Y aun me debes 8 dolares y 75 centavos de antes de la guerra.
You still owe me twenty pounds and you are not in the position to repay if it was in the middle of a heat wave on August bank holiday.
Me sigue debiendo veinte libras y no estaría en condiciones de pagarme aunque estuviéramos en medio de una ola de calor en agosto.
Which leaves, uh, 5,951 piastres you still owe me.
Faltan... 5.951 piastras para saldar la deuda.
- Not me, it means you still owe me a date.
- Yo no, porque aún me debe una cita.
And you still owe me a spaghetti dinner!
¡ Y aún me debes una cena de espagueti!
- So you still owe me 40,000, huh?
- Ya me debes 40.000 liras.
You still owe me 30 bucks from San Diego.
Aún me debes los 30 dólares de San Diego.
And you still owe me for those passport pictures.
Y aún me debes aquellas fotos para el pasaporte.
- You still owe me for the last two bottles.
Sí. Todavía me debe dos botellas.
You still owe me one buck, and including the tip.
Aún me debéis un pavo, incluyendo la propina.
You still owe me two Louis.
Aún me debe dos Luises.
You still owe me 50 pfennigs!
Ey, son 50 céntimos.
You still owe me an hour and 50 minutes.
Todavía me debe una hora y 50 minutos.
You still owe me the 50,000 that I lent you that time before.
Todavía me debes las 50 mil que te dejé en aquella ocasión.
You still owe me $ 31.
Todavía me debes 31 dólares.
You still owe me 15 francs.
Todavía me debes 15 francos.
You still owe me for the gas!
¡ No me has pagado la gasolina!
You still owe me from the bail when you were busted, you know?
Todavía me debes lo de la fianza cuando estabas arrestado, ¿ sabes?
You still owe me ten pfennigs!
¡ Me debe 10 pfennigs!
It doesn't make a difference about our bet. You still owe me 10,000 Francs.
Eso no cambia nuestra apuesta Todavía me debers 10.000 Francos.
You still owe me for a pint of milk.
Aún me debes medio litro de leche.
You still owe me south by south-west.
Todavía me está debiendo el sudoeste.
She says, "You still owe me $ 200." The audience loved that pay-off.
Entonces ella le dice : "Aún me debes 200 dólares". Al público le encantó.
Paul, you still owe me
Paul, me debes algo todavía.
You still owe me a present.
Me debes un regalo.
And you still owe me for the last week.
Tu me sigues debiendo de la semana pasada
I'm broke and you still owe me 10 yen from the domino game.
Estoy en quiebra y aún me debes 10 yen del juego de Domino.
You still owe me $ 47,311, and I'm crazy about you.
Todavía me debes $ 47,311 dólares, y estoy loca por ti.
- You still owe me...
- Todavía me debes...
Even though I'm not your partner anymore, you still owe me breakfast in bed.
Aunque ya no seamos pareja, me debes el desayuno.
You still owe me $ 135.62.
Todavía me debes... 135,62 dólares.
You still owe me one, anyway
Me sigues debiendo uno, de todas formas
You still owe me 30 bucks.
Aún me debes 30 dólares.
Remember that your dismissal papers are still in my desk, so you owe it to me.
Recuerda que tu despido todavía está en mi escritorio, eso me lo debes a mí.
You still owe something if you're going.
Aún me debes dinero si te vas.
Joey, I know we're all washed up, but... I still owe you somethin for the break you gave me.
Joey, sé que ya no estamos juntos... pero aún te debo una por haberme ayudado.
I still owe you one belt on account of the one you gave me for the Tomato.
Te tengo guardada la que me diste por culpa de la nenita.
Takuetsu said you still owe him money...
Takuetsu me dijo que todavía le debes dinero.
You'll still owe me nothing.
Seguiría sin deberme nada.
Believe me. And I still owe you for that.
Creáme, todavía me debe algo.
That reminds me, I still owe you P25.
Eso me recuerda que te debo P25.
I still owe you guys for crashing'me in that helicopter.
Todavía me deben por subirme en el helicóptero y chocar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]