You still can Çeviri İspanyolca
10,541 parallel translation
Go live your life with Gwen while you still can.
Ve a vivir tu vida con Gwen mientras puedas.
Oh, you still can't find a date to my wedding?
Oh, ¿ todavía no puedes encontrar una cita para mi boda?
Maybe you still can.
Tal vez todavía puedan.
Turn yourself in while you still can... while you're still alive.
Entrégate mientras aún puedas... mientras aún estés viva.
She still won't let Sadie walk, and now you can't either.
Aún así no dejará que Sadie desfile, y ahora tú no puedes tampoco.
( slurping ) Still a little left- - you can just sip harder.
Te queda un poco, chupa más fuerte.
Can you still do it with two fingers?
¿ Aún puedes hacerlo con dos dedos?
I still can't believe you let me drive.
Todavía no puedo creer que me dejaras conducir.
You asked me to help you kill Malvado. We still can.
Me pediste que te ayudara a matar a Malvado.
But I can tell you're still holding on to it.
Pero puedo decir que sigues en eso.
You can do it for free or you can pay the Bitcoin network fee, which is still just around a penny.
Puedes hacerlo gratis o puedes pagar la comisión de la red Bitcoin, que todavía supondría tan solo un penique.
I still can't belive you're back.
Aún no me creo que hayas vuelto.
You can still make your presentation.
Aún puedes llegar a la presentación.
You can flunk every test forever and you still get to come back here.
Puedes fallar el examen siempre y siempre puedes volver aquí
You know, you can still deliver a baby without a tongue.
Sabes, aún puedes dar a luz sin lengua.
You can dance with preggo here before she's too big to dance, and you'll still be home in time for 10 : 00 "Sportscenter."
Puedes bailar con esta embarazada antes de que sea demasiado grande para bailar, y estarás todavía en casa a tiempo para ver "Sportcenter" a las 10 PM.
He's falling in love with you, and you're still hung up on the guy you told me about, the one you can't get out of your system.
Está enamorado de ti, y tú todavía sigues colgada del tío que me contaste, el único que no te puedes quitar de la cabeza.
I can see you're still hurt.
Puedo ver que todavía sigues dolida.
Yeah, and I can see you're still perceptive.
Sí, y yo puedo ver que todavía sigues agudo.
Your security detail went over every inch of your house when you were gone, and they still can't find the listening device.
El equipo de seguridad revisó cada pulgada de la casa cuando salió y aún no han podido encontrar el dispositivo de escucha.
I still can't believe you're actually thinking of accepting Carla's offer.
Aún no puedo creer que estés realmente pensando en aceptar la oferta de Carla.
So, it doesn't mean you can't still go get Mexican.
Lo que no quita que tú puedas comer mexicano luego.
You can still save this wedding, but it's gonna take complete honesty, because if you begin the marriage any other way, it's not gonna last.
Para salvar la boda, solo sé completamente sincero, porque el matrimonio no durará de lo contrario.
Either I'm still really high and can barely feel this or you know what you're doing.
O sigo estando volada y apenas puedo sentir eso o si sabes lo que estás haciendo.
Even if it is not Myeong Soo, you can still make a movie.
Aunque no sea Myung Soo, aún puedes hacer una película.
Still can't believe you used to do this with Dr. Brennan.
Todavía no me creo que hicieras esto con la Dra. Brennan.
You can probably still hear me..... so just between ourselves..... you've got the prophecy wrong.
Es posible que aún puedas oirme... así que entre nosotros... la profecía estaba mal.
I would ask you the same question, but I can clearly see you are picking out furniture for your new condo while the body of our dead home is still warm.
Te haría la misma pregunta, pero puedo ver con claridad que estás escogiendo los muebles para tu apartamento nuevo mientras que el cuerpo de nuestro hogar muerto sigue caliente.
But if Hayley can stand up, and learn to walk, and still have a smile on her face, then you gotta be a real asshole if you think you've got it worse.
Pero si Hayley puede mantenerse, y aprender a caminar, y tener una sonrisa en la cara todavía, entonces tu tienes que ser gilipollas si crees que tienes lo peor.
You can't seriously think I'm still coming?
Tu no pensarás seriamente que voy a ir?
How can you still be so naive?
¿ Cómo se puede todavía ser tan ingenuo?
I guess we both know that you can be so close to someone and still have no idea who they really are.
Supongo que los dos sabemos que puede estar tan cerca de alguien y todavía no tienen idea de lo que realmente son.
To remind you that you can gather the smartest, bravest, most committed people, give them the best advantages of technology and information, and they will still lose, still get outwitted.
Para recordarles que puedes juntar a la gente más inteligente, valiente y más comprometida darles los mejores avances tecnológicos y de información, y aún así perderán, serán burlados.
But the good news is, you two are still together, so we can keep TLC Tuesdays, right?
Pero las buenas noticias son que vosotros dos aún estáis juntos, por lo que podemos seguir con los Martes Libres, ¿ verdad?
And if you still wanna bring shame to your family, you can stay in New York and take improv classes.
Y si queréis seguir avergonzando a vuestra familia, podéis quedaros en Nueva York e ir a clases de teatro.
So I don't see where we can still date is any big incentive since the last thing you want to do is date your wife who's supposed to love you.
No creo que poder seguir saliendo con ellas sea un incentivo ya que lo que uno no desea es salir con su mujer que además se supone que le quiere.
I can still see you.
Todavía puedo verte.
I still can't believe you're about to have one of your own.
Todavía no puedo creer que vayas a tener uno tuyo propio.
I honestly still can't believe after Divya jilted you like that You guys ended up friends. Mm.
Sinceramente, todavía no puedo creer que después de cómo Divya te plantó hayáis acabado como amigos.
But there are still some classic cars around that you can buy for reasonable money.
Pero aún quedan algunos autos clásicos... Que puedes comprar por un precio razonable
Puberty is still running its transformative course, but surely you can see that this is a young Maribel Fonseca.
La pubertad sigue funcionando su curso de transformación, pero seguramente se puede ver que esta es un joven Maribel Fonseca.
You can still let me go!
¡ Aún puedes dejar que me vaya!
How can you still not see what you've done?
¿ Cómo no puedes ver aún lo que has hecho?
I can still hear you.
Aún puedo escucharte.
Can you check if there are passengers still on the ferry?
¿ Puedes comprobar si hay pasajeros que permanecieron en el ferry?
No, so good can you well still don't earn.
No, está todo bien, pero todavía no ganan.
Can you keep still please?
¿ Puedes quedarte quieta?
You can still cancel the show.
Todavía se puede cambiar el programa.
If you just give me two seconds before you open me up all over your nice Armenian carpets, then you can decide if you still want to "do me."
Si me das dos segundos antes de que me esparzas por todas tus bonitas alfombras armenias, entonces podrás decidir si todavía quieres "hacerlo".
You still charging people with crimes for which they can be executed by the state?
¿ Y tú todavía acusas a gente de crímenes por los que pueden ser ejecutados por el estado?
Well, you're still in attending at the hospital which means I'm still your boss, which means that I can tell you to stop eating your corn like a weirdo.
Bueno, sigues asistiendo al hospital. lo que significa que todavía soy tu jefe, lo que significa que puedo decirte que dejes de comerte el maíz como un bicho raro.
you still awake 17
you still here 96
you still there 182
you still have it 42
you still 31
you still love me 34
you still alive 17
you still with me 32
you still don't understand 30
you still owe me 28
you still here 96
you still there 182
you still have it 42
you still 31
you still love me 34
you still alive 17
you still with me 32
you still don't understand 30
you still owe me 28
you still need me 16
you still got it 57
you still don't get it 70
you still have 22
you still love him 36
you still love her 39
you still don't trust me 31
you still have time 22
you still with us 21
you still are 54
you still got it 57
you still don't get it 70
you still have 22
you still love him 36
you still love her 39
you still don't trust me 31
you still have time 22
you still with us 21
you still are 54
you still do 22
you still have a choice 17
you still don't believe me 16
canada 221
cancer 402
can i ask you something 847
can't complain 101
can you speak english 16
can you swim 39
candy 505
you still have a choice 17
you still don't believe me 16
canada 221
cancer 402
can i ask you something 847
can't complain 101
can you speak english 16
can you swim 39
candy 505
canceled 36
candace 176
cannonball 58
canadian 54
can you hear me 3134
can't see 24
can't talk now 20
can't wait to see you 28
can't 831
cannibals 28
candace 176
cannonball 58
canadian 54
can you hear me 3134
can't see 24
can't talk now 20
can't wait to see you 28
can't 831
cannibals 28