English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / You still awake

You still awake Çeviri İspanyolca

261 parallel translation
You still awake?
¿ Estás despierta todavía?
Are you still awake?
¿ Todavía estáis despiertos?
SUSANNA, ARE YOU STILL AWAKE?
Susanna, ¿ todavía estás despierta?
It's me, John my friend, are you still awake?
Soy yo, amigo mío, ¿ todavía despierto?
You still awake?
¿ Todavía no están durmiendo?
- You still awake?
- ¿ Todavía estás despierta?
Are you still awake?
¿ Aún estás despierta?
You still awake!
¡ Aún estás despierto!
- Why are you still awake?
- ¿ Por qué sigues despierta?
Are you still awake when she leaves?
¿ Sigues despierto cuando ella se marcha?
You still awake?
¿ Sigues despierta?
- Why are you still awake?
- ¿ Qué haces aun despierto?
YOU STILL AWAKE?
¿ Aún despierta?
Why are you still awake?
Por qué te has desvelado?
- -Are you still awake?
- Sigues aun despierto?
Why are you still awake?
¿ Y tú qué haces aún despierto?
- Are you still awake?
Aún estás despierta.
Are you still awake, Igor?
¿ Todavía está despierto, Igor?
Darling, are you still awake?
Cariño, ¿ sigues despierto?
Are you still awake, shivering with cold?
¿ Estás ya despierto, temblando con el frío?
Are you still awake?
¿ Todavía estás despierta?
Well, kids, are you still awake?
¡ Pero, chicos! ¿ Aún sin acostarse?
- Are you still awake?
- ¿ Todavía estas despierto?
Why are you still awake?
¿ Por qué sigues despierto?
So, why are you still awake?
¿ Y por qué sigues despierta?
- Are you still awake?
- ¿ Todavía estás despierto?
George, are you still awake?
George, ¿ estás despierto?
Are you still awake?
¿ Todavía estás despierto?
I was... Are you still awake?
Estaba... ¿ estás todavía despierta?
I'll look in later, and if you're still awake, we'll have a little game.
Si te encuentro despierta jugaremos un poco.
I... You're still awake?
¿ Todavía está despierto?
- Well, are you two still awake?
Vaya, ¿ aún despiertos?
Why, Gretchen, you're still awake.
Gretchen, sigues despierta.
If the moon is still awake you'll see him wink his eye
Sigue un rayo suyo, y cuando ella titile...
Sand martin, what are you doing? Still awake at this hour?
Avión zarpador, ¿ qué haces aún en pie a estas horas?
- Oh no, you can go if you wish,.. but grandpa is still awake, and we have to pass through there to get out.
Oh no, puede irse si quiere, pero el abuelo está aún despierto, y para salir hay que pasar por allí.
You cannot come because your dad is still awake.
No puedes venir porque tu padre está despierto.
They're awake, but they still won't see you.
Están despiertos, pero no quieren verlo.
- Why are you still up? - I worry better when I'm awake.
- ¿ Por qué estás despierta?
But you are still awake?
¿ Ah, sí? Pero a Ud, también le ha despertado.
The whole idea of the line, that she was still awake, is that, you know, yeah... there's this rape but it's son of a seduction.
Toda la idea de la línea, Que aún estaba despierta, es eso, si... Hay violación Pero nace de una seducción.
What are you doing still awake?
¿ Que haces todavía despierto?
Look, make a noise if you're still awake, okay?
Haz un ruido si sigues despierto.
- You're still awake. What's the matter?
- Aún estás despierta. ¿ Qué pasa?
But you'd know that if you were still awake.
Pero Io sabrias si estuvieras despierta.
The nightmares still keeping you awake at night?
¿ Sigues sin poder dormir por las pesadillas?
You're still dreaming. You're not awake.
Sigues soñando, no estás despierto.
♪ Still awake at night and I call your name ♪ Dreamin'of you
Despierta de noche diciendo tu nombre soñando contigo
I didn't know you were still awake.
No sabía que aún estabas despierto.
The bad news is, she'll still be awake when you get there.
La mala noticia es, ella va a seguir siendo despiertos cuando llegues allí.
And if you're still awake and listening to us, I hope the music will make you feel good.
Y si aún están despiertos y nos escuchan, espero que esta música los haga sentirse bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]