Little boys Çeviri Rusça
740 parallel translation
You know what happens to bad little boys who tell stories?
Вы знаете, что бывает с плохими мальчиками, которые рассказывают небылицы?
- Little boys mustn't.
- Малышам нельзя.
We used to stand on the bank and throw rocks on the boat Bad little boys
Думала, что нас посадят в тюрьму.
Makes'em feel like they did when they were little boys and stole apples.
Они начинают чувствовать себя мальчишками, ворующими яблоки.
I'm collecting stupid little boys.
Я собираю глупых мальчиков.
- Stupid little boys?
Глупых мальчиков?
For the two little boys.
Для двух маленьких мальчиков.
That cynicism I acquired the day I discovered I was different from little boys. ( phone rings )
Этот цинизм у меня с тех пор как я осознала, что отличаюсь от маленьких мальчиков.
And, little boys who can't, they still like the fun of getting dressed up.
А что до маленьких мальчиков, которые не могут выйти, то они тоже любят наряжаться.
They got a little blue chair for little boys... and a little pink chair for little girls.
У них есть маленький голубой стульчик для маленьких мальчиков... И маленький розовый стульчик для маленьких девочек.
Mammals drink it, fish swim in it, little boys wade in it... and the birds flap their wings and sing like sunrise.
Ее пьют звери, в ней плавают рыбы, мальчишки бросаются в нее... а птицы взмахивают крыльями и поют как на заре.
You know that all men are like little boys at a birthday party, especially a surprise.
Все мужчины на вечеринках - как дети, особенно неожиданных.
Without them What would little boys do? Thank heaven
Что бы делали маленькие мальчики без них?
Without them What would little boys do?
Что бы делали маленькие мальчики без них?
- My two little boys.
- Два моих мальчика.
"So, my little boys are shy?"
Мои маленькие мальчики такие робкие?
Not when little boys are fiddling me.
Не важно, раз тут такие маленькие мальчики.
I saw one of the little boys in the compound here yesterday.
Вчера я видел здесь маленького мальчика.
He's sitting there watching them little girls dancing with them little boys.
Он просто сидит и смотрит как танцуют малолетки в доме напротив.
I'd teach little boys, like your mother.
Учила бы маленьких мальчиков, как ваша мать.
This is not f or little boys.
Это не для маленьких мальчиков.
Ever see the little boys and girls stuck on the long knifes?
Когда-нибудь видел малышей,... насаженных на длинные ножи?
But I don't tell little boys.
Но я ничего не рассказываю маленьким мальчикам.
I-It's just that the boys... told me to amuse you for a little while.
О. Э... это просто ребята меня попросили... э... развлечь тебя ненадолго...
Listen, boys, I've got a little proposition to make.
Послушайте, парни, я тут подумал, и у меня появилась идея.
I got a little business with these boys out on the mesa.
- У меня к этим парням небольшое дельце на столовой горе.
Maybe meet some nice, plump little lady who thinks you're the greatest guy in the world, get married, have some kids, teach them to ride a bike and play baseball if they're boys.
Ты встретишь какую-нибудь, симпатичную пухленькую леди которая считает, что ты самый замечательный парень в мире, ты женишься, и заведешь детей, научишь их кататься на велосипеде и играть в бейсбол, если они мальчики.
But, before turning you over to the boys for a little dancing, I have a short announcement to make.
Но, перед тем, как объявить следующий номер, я хотел сделать маленькое объявление.
Now, when I come in here a little while ago there was Callahan and his boys downstairs and they tried to search me.
Теперь, когда я прихожу сюда вижу здесь Каллахана с парнями внизу и они пытались обыскать меня.
Of course, there were those three little red-haired boys.
Правда, там были три рыжих мальчишки.
I was going to ask you and the boys to sing a little more... but maybe you don't feel like it now.
Я хотел попросить вас с мальчиками спеть еще, но, может, вам больше не хочется?
I'm just thinking of those poor boys going away like poor little orphans.
Мне жалко тех бедных мальчиков которые уходят, как бедные сиротки.
Shall we have a little drink, boys?
Держись, Франческо.
- Boys need a little sleep, huh?
- – еб € там нужен небольшой отдых, да?
Well, a few of the boys and myself have got together a little syndicate, and we...
Я и еще несколько ребят образовали небольшой синдикат...
Well, these state racing boys, they're a little on the stuffy side.
Эти ребята на скачках - они немножко вне закона.
Oh, but boys use a little discretion, eh?
Но ребята... втихомолку. Вы же понимаете, мое положение.
More action, boys. A little more rhythm.
Больше действий, мальчики.
One of the big boys said there were little oysters that grew in the pilings.
Один из старших мальчиков сказал, что на сваях растут маленькие ракушки.
I told you that you'd run into boys, big and little.
Я говорил тебе держаться в стороне от мальчиков - и больших, и маленьких.
Just as she says, laura, all you're supposed to do is once in a while give the boys a little... tea and sympathy.
И как она сказала, Лаура, всё что ты должна делать - это время от времени давать мальчикам немного чая и симпатии.
- Well, how about a little draw, boys?
- Еще разок сыграем? - Давай.
And just to show you what I think of you, Spats, the boys told me you was gonna have a birthday. So we baked you a little cake.
Чтобы показать, как я к тебе отношусь - говорят, у тебя скоро день рождения - мы испекли для тебя тортик.
Boys, a little compassion, please, just this once.
Ребята, хоть на этот раз проявите сочувствие, надо же понимать.
I don't have any children or boys or little tall girls.
У меня нет детей ; ни мальчиков, ни высоких маленьких девочек.
Well, Dr. Humbert, to you she is still the little girl that is cradled in the arms but to those boys over there at the Beardsley High...
Доктор Гумберт, для вас она ещё девочка ; вы качали её на руках но для тех мальчиков, там, в школе Бердсли...
Six little Indian boys Playing with a hive
Шесть маленьких индейцев на луг пошли гулять.
All right, give them a little air, boys.
Ладно, побыстрее.
Perhaps some of you new boys are a little bewildered... by the rapid succession of events which has overtaken you since your arrival.
Возможно кто-то из новеньких слегка смущен... стремительной чередой событий, обрушившихся на вас с момента прибытия.
Not the little girl, just the two boys.
Девочки не было. Только два мальчика.
Shorty and the boys supposed to be setting fence. they were setting fence... but they ran into a little trouble.
- Шорти с ребятами должны были установить ограду. но столкнулись с маленькой неприятностью.
boys 7010
boys and girls 256
boys will be boys 42
little 465
little bitch 55
little princess 21
little boy 262
little girl 597
little bastard 56
little bit 264
boys and girls 256
boys will be boys 42
little 465
little bitch 55
little princess 21
little boy 262
little girl 597
little bastard 56
little bit 264
little red riding hood 42
little dude 46
little star 39
little buddy 170
little man 671
little things 48
little prince 20
little mouse 39
little bro 54
little baby 76
little dude 46
little star 39
little buddy 170
little man 671
little things 48
little prince 20
little mouse 39
little bro 54
little baby 76
little devil 17
little miss 43
little bird 53
little guy 231
little girls 44
little brother 361
little sister 127
little by little 92
little thing 38
little ones 55
little miss 43
little bird 53
little guy 231
little girls 44
little brother 361
little sister 127
little by little 92
little thing 38
little ones 55