Little girl Çeviri Rusça
8,023 parallel translation
You would be such an amazing role model for a little girl.
Ты будешь замечательной моделью поведения Для маленькой девочки.
She's not a little girl anymore.
Она уже не малышка.
A little girl had called in.
Позвонила маленькая девочка.
And the little girl gave the address.
И девочка продиктовала адрес. Мой адрес.
You really want your little girl growing up without a father just because he wouldn't take a risk?
Ты хочешь, чтобы твоя малышка росла без отца только потому, что он не стал рисковать?
You can't believe what it's like to see a little girl hear her mom say her name for the first time.
Ты не представляешь, каково это видеть маленькую девочку которая впервые слышит, как ее мама называет ее имя.
Do you remember me, little girl?
Ты меня помнишь, девочка моя?
Not quite ready for bed yet, little girl?
Не хочешь спать, малышка?
Two lousy tradesmen, one retired soldier, who is also a bad singer, and a skinny little girl?
Два паршивые мещане, один отставной солдат, который также является плохой певец, и тощий маленькая девочка?
The problem is you got two teammates in there cutting weight, and it's fucking miserable, and you're out here jumping around like a little girl.
Проблему ты получила. Мы товарищи по команде, И это печально.
If you hadn't killed that little girl, everyone around you would've suffered.
Если бы ты не убила ту маленькую девочку, вокруг тебя все бы пострадали.
But... don't forget you have another little girl to take care of too.
Но... не забывайте, у вас есть другой маленькая девочка, чтобы заботиться о слишком.
I didn't see you dancing, little girl.
Я не видел, чтобы ты танцевала, малышка.
Finished all her sugar water like a good little girl.
Как хорошая девочка выпила всю сладкую водичку.
I hope you find your wife and your little girl.
Надеюсь, ты найдешь свою жену и свою дочку.
You know, when I was a young mother, First week of school, every day I dropped my little girl off.
Знаешь, когда моя дочка была маленькой, первую неделю я каждый день отвозила свою крошку в школу.
You didn't welcome me to the firm Because you weren't ready to see your little girl move on.
Ты не поприветствовала меня, потому что была не готова к тому, что твоя крошка двигается дальше.
Are you saying harvey is my little girl?
Хочешь сказать, Харви – моя крошка?
You're going to jail for assaulting that little girl.
Вы сядете в тюрьму за избиение этой девочки.
Well, I'm not gonna miss my little girl's birthday party.
Я не могу пропустить день рождения моей дочурки.
Your insane girlfriend sped up my pregnancy, kidnapped me right after giving birth, and separated me from my little girl.
Почему ты здесь? Твоя безумная подружка ускорила мою беременность, похитила меня сразу после родов и разлучила меня с моей малышкой.
But all of those threats are directed at me, not my little girl.
Но все их угрозы направлены на меня, а не на мою малышку
Not my little girl. Not my little girl.
не на мою малышку не на мою малышку
This arm is worth over $ 100 million, and I'd let you cut it off right now if it meant getting back my little girl.
Эта рука стоит более 100 млн Но сейчас я готов её отрезать, если это поможет вернуть мою малышку что я могу сделать, чтобы помочь?
Doctor, we need to break the news to this little girl's parents.
Доктор, нам нужно уведомить родителей девочки
I loved that little girl.
Я любил эту малышку
She may not have been my blood, but she was my little girl, too, so screw them!
Может, она и не родная мне, но она была и моей малышкой тоже, так что пошли они все!
Do you not see how a little girl might be tempted by this? !
Вы не видели, что маленькая девочка могла соблазниться на это?
A little girl fell into a coma.
Маленькая девочка впала в кому.
First, when I was a little girl, I get separated from my birth family.
Сначала, когда я была малышкой, меня забрали у моей кровной семьи.
Nothing would stop her from seeing that little girl.
Ничто не могло остановить ее в попытке увидеть маленькую девочку.
We're totally justified... because we're saving a little girl.
Всё полностью оправдано, ведь мы спасаем маленькую девочку.
- You used to be my little girl. - [chuckles] Yeah.
Ты раньше была моей маленькой девочкой.
The little girl lost.
Заблудившаяся дочь.
A little girl lost, in a rose pink dress.
Заблудившаяся дочь, в нежно-розовом платье.
My little girl lost has been found.
Моя заблудившаяся девочка нашлась.
The picture of the little girl lost.
Изображение заблудившейся дочери.
Marcel, you still see me as this little girl in the attic.
Марсель, ты всё ещё видишь во мне эту маленькую девочку на чердаке.
I think it's so scary when the little girl turns and the mother just stares.
Я думаю это достаточно страшно, когда девчушка оборачивается а её мать ошарашенно на неё смотрит.
Want some candy, little girl?
Не хочешь конфетку, девочка?
He's been very mean to my little girl, hasn't he?
Он был очень злым к моей девочке, разве нет?
Do you remember when you were a little girl and I told you you couldn't go to space camp?
Помнишь, когда ты была маленькой, и я не разрешила тебе поехать в космический лагерь?
I would have loved to see you as a little girl.
- я бы посмотрел на теб € в детстве.
You see, believe it or not, that patient with a mop loves to talk, and I hear that you've been very naughty, tearing out that little girl's heart to break your son's.
Понимаешь, веришь ты мне или нет, но тот парниша со шваброй очень любит поболтать, и я от него узнала, что ты была очень плохой девочкой, когда вырвала сердце из груди подружки своего сына.
The last time I had the chance, it was in the hands of a little girl with sticky fingers.
В последний раз, когда я мог бы это сделать, шоколад был зажат в липких пальчиках маленькой девчушки.
Yeah, and then you sit over there on your phone like a little teenage girl that's making calls and texts
Ага, и потом ты засел там со своим телефоном как девочка-подросток, которая всё звонит и переписывается,
You see, my dad always wanted me to be his little country girl, and I was.
Видишь ли, мой папа всегда хотел, чтобы я была его маленькой деревенской девочкой, и я была такой.
So, yeah, I know I can make it here on Bloodway and I can sing rings around you, little moth girl.
Так, да, Я знаю, что могу сделать это здесь, на Бладвее я могу закружить тебя пением, мелкий мотылёк.
Next time you decide to go outside your marriage, choose yourself a girl who's a little more palatable to the base.
В следующий раз когда решите пойти на сторону, выберите более приемлемую девку.
I've heard this story before when a sweet, little orphan girl named Katherine Pierce waltzed into his life.
Я слышала эту историю раньше, когда милая, маленькая сиротка по имени Кэтрин Пирс ворвалась в его жизнь.
You gonna get another little teenage girl to do your dirty work?
Заставишь делать другую девочку-подростка за тебя грязную работу?
little girls 44
girl 5298
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
girlie 124
girl power 27
girls' night 20
girlfriends 145
girl 5298
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
girlie 124
girl power 27
girls' night 20
girlfriends 145
girl talk 30
girl stuff 27
girls laugh 17
girls laughing 18
girl trouble 22
girl this time you're all alone 21
little 465
little bitch 55
little princess 21
little boy 262
girl stuff 27
girls laugh 17
girls laughing 18
girl trouble 22
girl this time you're all alone 21
little 465
little bitch 55
little princess 21
little boy 262
little bastard 56
little bit 264
little red riding hood 42
little dude 46
little star 39
little buddy 170
little man 671
little things 48
little mouse 39
little prince 20
little bit 264
little red riding hood 42
little dude 46
little star 39
little buddy 170
little man 671
little things 48
little mouse 39
little prince 20
little bro 54
little baby 76
little devil 17
little miss 43
little bird 53
little guy 231
little brother 361
little sister 127
little by little 92
little thing 38
little baby 76
little devil 17
little miss 43
little bird 53
little guy 231
little brother 361
little sister 127
little by little 92
little thing 38