Little guy Çeviri Rusça
2,174 parallel translation
Here you go, little guy.
Держи, малыш.
And he had the same dark hair as our little guy.
И у него тёмные волосы, как у малыша.
I already feel a connection with this little guy.
Я ощущаю связь с этим малышом.
For such a little guy, you've weirdly weighty balls.
Для каратыша, у тебя довольно большие яйца.
Or the little guy gets it.
Или он достанется этому малышу.
How you doing, little guy?
Только это девочка.
I paid for my burrito, but he rammed the other little guy's truck before I could get it!
Я заплатил за буррито, но не успел его получить.
Hey. You look like a tough little guy.
Ты похож на маленького хулигана.
We're the little guy.
Мы - люди маленькие.
There goes the little guy.
Вот коротышка.
They can't both quit, and medical care for a little guy like this is expensive.
Они не могут оба уволиться, а уход за малышом обойдётся недёшево.
How adorable is that little guy?
Очаровательнейший малыш, да?
That little guy had some cute features.
У того малыша были вполне себе милые черты, а?
It's hard for the little guy to perform under pressure.
Малышу очень сложно показать класс под таким давлением.
- Who's the cute little guy?
- Кто тут милый малый?
The little guy looks like me.
Этот парень похож на меня.
Andy, look at this little guy!
Энди, взгляни на этого малыша!
You like this little guy?
Тебе нравится этот малыш?
Yeah, that little guy is my son.
Да, тот малыш — мой сын.
The little guy was so tired, I put him down in the back office.
Малыш так устал, я уложила его в задней комнате.
H-He was a little guy.
Это был маленький парень.
The little guy shot him.
Маленький парниша застрелил его.
Mean little guy.
Злой маленький парень.
What'd he look like, this little guy?
Как он выглядел, этот маленький парень?
It was the little guy.
Это был маленький парень.
'Cause the witness saw a little guy.
Потому что свидетель видел невысокого парня.
You noted something subconsciously, you repeated it to yourself in your dream to focus on it, and because you imagined that you were looking for this little guy, you shaped the investigation of Dr. Mackenzie's murder in a way that almost anyone else might have missed.
Вы заметили что-то подсознательно, и повторяли это даже во сне, и поэтому вы решили, что ищете невысокого паренька, и на основе этого вы построили расследование убийства доктора Маккензи, до чего остальные, скорее всего, не додумались бы.
Yeah, like a, like a little guy.
Да, невысокий парнишка.
You know, I mean, yeah, sure, the guy's got a little bit of a sordid past, absolutely, but you know, everybody deserves a second chance. Yeah, he was just following orders.
Конечно, в прошлом он был законченным ублюдком тут без вопросов, но каждый заслуживает второй шанс.
I probably will, because I'm a little dissatisfied with the guy I have right now.
Пожалуй так и сделаю, я не очень доволен парнем, с которым сейчас работаю.
Oh. Don't you worry, little guy.
Не переживай, малыш.
- Who's my father? - The guy who took off when Daphne was little and hasn't been in touch since.
- Парень, который бросил нас, когда Дафни была маленькой и не искал контакта с нами с тех пор.
Hey, look, I know the last few days have been a little rough, so I hope this free pony keg from the beer guy and some slightly-expired meat from the bar kitchen will let you know how truly sorry I am.
Ребят, я знаю, что в последнее время было непросто и надеюсь, что бочонок пива и слега просроченное мясо из бара дадут вам понять, как я об этом сожалею.
They string you along like a little puppy and then, when you think you've got a chance, they end up with... some guy who works in a bar who doesn't even have a dick.
Они обманывают тебя, как маленького щеночка, и потом, когда ты думаешь, что у тебя есть шанс, они... достаются какому-то бармену, у которого даже и члена-то нет.
Everybody's got a little white guy living deep down inside'em.
У каждого есть небольшой белый парень живущий глубоко внутри себя.
When a guy asks me to spend time with him, maybe he plans something a little more interesting than hanging out at home, watching TV.
Когда парень приглашает меня провести с ним время, скорее всего, он планирует кое-что более интересное, чем зависать дома и смотреть телевизор.
I'm a 55-year-old guy who was pushed aside with a lousy little pension.
Я 55-летний пожилой парень, которого выкинули с жалкой пенсией.
What's up, little guy?
Круто.
Of course, I'll just run upstairs and tell the first guy I see that little Timmy's fallen down the well.
Ну конечно, я просто взбегу вверх по лестнице и скажу первому встречному, что маленький Тимми провалился в колодец.
That sounds a little odd coming from the guy not holding the gun.
Звучит несколько странно из уст парня, у которого нет ствола в руках.
Guy sounds a little drunk.
Судя по голосу, парень пьян.
But my darling cousin Guy has always found a way to wrap the old dear around his little pinkie.
Но мой дражайший кузен Гай всегда находил способ обвести старушку вокруг своего мизинца.
- The early shift was 6 : 00 to 9 : 00, the late shift was 9 : 00 to 12 : 00, and once in a while, if the guy looked like Christian Slater, there was a little midnight madness.
Утренняя рабочая смена была с 6 до 9, а поздня с 9 до 12, и иногда, когда парень выглядел как Кристиан Слейтер, у нас было небольшое полуночное безумство.
I got an officer's daughter missing. I got another guy in the hospital, so I couldn't care less if princess here is a little shaken up by the questions.
У одного из моего офицеров пропала дочь, другой парень - в больнице, так что меня как-то не очень волнует, что эту принцессу слегка взволновала пара моих вопросов.
I swear to God - - listen to me, man - - he could cut this guy's dick off, he could mix in a little shiso paste, some smelt egg, and some wasabi, and you would think
Богом клянусь... Не вру... Если бы он отрезал этому чуваку хуй, завернул в шисо и добавил икры и немного васаби, вы бы подумали, что в жизни не пробовали суши вкуснее.
Let's get a sketch artist in here, and if the guy Angela saw is a match for the victim's little brother, bring him in.
Давайте сюда художника, и если тот парень, которого видела Анджела, похож на младшего брата жертвы, везите его сюда.
Philip Seymour Hoffman and a guy who once wrote for a little show called Crank Yankers.
Филипа Сеймура Хофмана и парня, который однажды написал сценарий для маленького кукольного шоу.
Look, friend, I'm just a wounded guy in need of a little comfort.
Послушай, приятель, я лишь раненный парень, ищущий немного комфорта.
It's a little early to start profiling this guy.
Рановато еще составлять профиль этого парня.
Look, you help me catch this guy, and I'll do my best to get you home and see your little girl.
Послушай, поможешь мне поймать этого парня, и я сделаю всё возможное, чтобы ты попал домой и увидел свою дочь.
Me and Jake, we scammed a little bit of money, OK, from a guy that Jake worked for.
Мы с Джейком, мы увели немного денег, понятно, у парня, на которого Джейк работал.
guys 27890
guys like you 17
guys like me 21
guys like us 29
guy stuff 23
little 465
little bitch 55
little princess 21
little boy 262
little girl 597
guys like you 17
guys like me 21
guys like us 29
guy stuff 23
little 465
little bitch 55
little princess 21
little boy 262
little girl 597
little bastard 56
little bit 264
little red riding hood 42
little dude 46
little star 39
little buddy 170
little man 671
little things 48
little prince 20
little mouse 39
little bit 264
little red riding hood 42
little dude 46
little star 39
little buddy 170
little man 671
little things 48
little prince 20
little mouse 39
little bro 54
little baby 76
little devil 17
little miss 43
little bird 53
little girls 44
little brother 361
little sister 127
little by little 92
little thing 38
little baby 76
little devil 17
little miss 43
little bird 53
little girls 44
little brother 361
little sister 127
little by little 92
little thing 38