English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / What were they doing

What were they doing Çeviri Rusça

508 parallel translation
- What were they doing at the club?
- Что они делали в клубе?
AYDAN : What were they doing here?
Что они здесь делали?
What were they doing?
Что они делали?
- Abandoned in weeks in a valley. - What were they doing?
Ќесколько человек в течение долгого времени оставались без еды.
- What were they doing back there?
- А зачем они лезут?
What were they doing back there? - What goes in there?
Как они там сзади оказались?
What were they doing back there?
- Подожди секунду. - Что они там делают?
- What were they doing back there? !
Что они там делают?
Tell me, what were they doing on the planet Bucol Two towards the end of the war?
Скажите мне, что исследовали на Буколе Два ближе к концу войны?
What were they doing there?
- Охрана? Что они там делали?
What were they doing flying that low,
Почему они летели так низко?
What were they doing for dough?
Что они делали ради денег?
What were they doing?
Что они там делают?
And what were they doing together in Monge's place.
А что они делали у Монжа?
And what were they doing in my bedroom?
Что они делали в моей спальне?
Seventy cops there. What were they doing?
Там было несколько копов, что они делали?
What were they doing in Miss Florence's bedroom?
Что они делали в комнате леди Флоренс, сэр Уоткин, сэр?
What were they doing in the apartment?
Что они делали в квартире?
So what were they doing here?
Но что они делали здесь?
Ray £ ¬ what were they doing over there?
Рэй, что они делали там?
For cat's sake, I thought they were cops. I know what I'm doing...
Ради бога, я думал, они из полиции!
What would your boys be doing if they were in?
" то бы делали твои реб € та, если бы работали над этим?
He knew! They'll see that we knew exactly what we were doing all the time.
Они еще поймут, что мы точно знали, куда идем!
Who was there, what they were doing, and what you did.
кто там был, что делал и прежде всего - что делал ты.
Miss Lincoln, what kind of work did your employers say they were doing here?
Мисс Линкольн, какого рода делами занимались здесь ваши наниматели?
But they didn't know what they were doing.
Но они не знали, что делают.
I don't know what the fuck they were doing back there!
А я откуда знаю!
- I don't know what they were doing back there!
- Тебе даже ответить нечего!
- So tell me what they were doing there.
- Так скажи, что они там делают!
They asked what we were doing the next season
.. А как насчёт нового контракта? ...
You could see people on the shore, but not what they were doing.
Солнце выглядит призрачно, когда на реке дымка и вокруг - тишина. Я никогда раньше этого не знала.
Yes, I remember... I felt they all knew what we were doing...
Да, помню, мне казалось, что все в мире понимают, чем мы занимаемся.
Did you find out what they were doing in this area, Orac?
Ты выяснил что они делали в этой области, Орак?
What they were doing was worth maybe five years.
То, что они делали может быть тянуло на пять лет, может быть.
They were outside wondering what I was doing.
Они следили за мной снаружи.
Whoever did this shit knew what they were doing.
- Знали, что делали.
What the hell were they doing here?
Что за хрен они тут искали?
Oh, please, they had to know what they were doing.
О, прошу, они знали что делали.
You'd think they'd understand what were doing.
Думаете, они хоть поняли, Чем мы занялись.
Nobody really knows what they were doing there, but hell, they stood out like cotton balls.
Никто точно не знает, чем они там занимались. Но, они здорово засветились.
What were they doing in there?
Что они здесь делают?
History always records where people were what they were doing when important events took place.
История всегда фиксирует, где люди были и что делали, когда происходили важные события.
But in one minute, there were 17 blue boys out there, knowing exactly what they were doing.
Через 1 минуту, там было 17 человек в форме, они точно знали, что делать.
- What were they doing here?
- Тебе не всё равно?
When time resumed, did you observe any activity that might suggest what they were doing?
Когда время восстановилось до нормальной скорости, Вы заметили какую-то деятельность в машинном отделении, которая могла показать, что именно пытались сделать ромуланцы?
At the time, what they were doing seemed like what I was doing :
То, что они делали было очень похоже на то, что делала я :
And "Rolling Stone" called... and they were doing a fashion spread... on what the indies are wearing.
И "Rolling Stone" назвал... и они делали распространение моды... на то, во что неформалы одеваются.
I don't know what they were doing, but sea turtles actually came up to the house.
Не знаю, чем они занимались но морские черепашки прибежали к дому.
What the hell were they doing with a car on the goddamn Moon?
Какого чёрта мы вообще делаем с машиной на долбаной Луне?
And what they were doing, they didn't want anybody to know about.
И что им оставалось делать, они не хотели, чтобы кто-нибудь узнал
But then we were all nobodies, which was perfect for us because all the respectable, straight-arrow guys were busy doing what they always do, which is be respectable which meant the rest of us could run around acting like crazies which is what we did best.
Но мы все были никто, что было для нас идеально потому что все респектабельные парни в отутюженных брюках были заняты тем, чем они обычно занимаются - были респектабельными парнями... Тогда как мы могли шляться повсюду как сумасшедшие что у нас и получалось лучше всего.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]