English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / What were they thinking

What were they thinking Çeviri Rusça

67 parallel translation
What were they thinking!
О чем они думали!
What were they thinking?
О чём они только думают?
What were they thinking, putting a prison next to a train station!
Чем они думали, размещая тюрьму рядом с вокзалом!
What were they thinking?
О чем они думали?
Breaking away from Earth, what were they thinking?
Отколоться от Земли, да о чем они только думали?
What were they thinking, sticking me with a beat-up bucket of bolts like this?
Подсунули мне это хреновое корыто с гайками...
What were they thinking?
О чем они только думали?
Itself not by chance, but who and what they did. What were they thinking...
Не как просто о факте, а о том почему они это сделали и о чем они думали
Hah, what were they thinking!
- Ха, как она это подумала!
What were they thinking?
О чём они там думали?
Do we wanna be the ones who put her back in her mother's arms then something happens, and they think, "What were they thinking?"
Хотим ли мы быть теми, кто отдаст ее в руки матери, а когда случится что-нибудь ужасное, кто скажет "О чем они думали"? Но ты не можешь просто ее забрать.
I mean, what were they thinking?
О чём они только думают?
What were they thinking, what did they know, and how did they live?
что знает и чем живет.
What were they thinking when they had him?
О чём они думали, когда его рожали?
What were they thinking leaving him alive?
О чём они думали, оставляя его в живых?
What were they thinking?
О чем они там думали, когда чеканили их?
So, what were they thinking of when, in 7980, they came up with the Mondial.
Так о чем они думали, когда, в 1980, они создали Mondial.
Watched them! What were they thinking?
Наблюдал бы, постарался понять их мысли.
What were they thinking?
Я бы постарался понять их мысли!
What were they thinking, putting Doctor Octopus's mind in Spider-Man's body?
О чем они только думали, засовывая сознание Доктора Осьминога в тело Человека-Паука?
What were they thinking of?
О чем они вообще думали?
What were they thinking of?
О чем они только думали?
And when you went in there - also by chance, They were thinking what to do with the body.
И когда ты вошёл туда - тоже по случайности, они раздумывали, что делать с телом.
Those letters could be the only record of what they were thinking at that time.
Эти письма могут быть единственным свидетельством его тогдашних помыслов.
And I knew what they were thinking.
И я знала, о чём они думали.
Mama never had a problem accepting people for who they were, but Daddy, he judged them and always worried what other people was thinking.
Для мамы никогда не было проблемой принимать людей такими, какие они есть. А вот папа - он судил о людях, и всегда беспокоился о том, что другие подумают.
They like trusting you with their bodies. You'll never know what I am thinking, or who I am. " As if they were saying," lt's only a body. "
Они как бы доверяют тебе свои тела как будто говорят :
I wish I knew what they were thinking.
Интересно знать, о чем они думают.
There. Now you know what they were thinking.
Теперь ты знаешь, о чем они думают.
That's what they were thinking.
И вот что они придумали.
You say you heard what they were thinking?
Ты услышал о чём они думают?
I mean, he showed me what people were thinking, what they were feeling.
Я имею ввиду, он показывал мне, что люди думают, Что они чувствуют.
- I'd really just ask them about their, you know, final experiences on this Earth and just what they were thinking, any remorse for any mistakes they had made, any...
Я бы хотел спросить их о их последних ощущениях на этой Земле, о чем они думали, раскаивались ли о сделанных ошибках.
( James ) What exactly were they thinking of?
О чем они там думали?
If we do not react soon... Monetary policy allows American citizens to borrow trillions of dollars without the ability to pay any of the money back... What were the beachgoers thinking when they left ten tons of garbage behind on the beach this Labour Day weekend?
≈ сли мы продолжим бездействовать... ƒенежно-кредитна € политика позвол € ет јмериканским гражданам занимать триллионы долларов без возможности вернуть хоть часть денег... ќ чем думали отдыхающие, оставив после себ € 10 тонн мусора на побережье в эти выходные?
But they weren't really secrets, I guess, because I always knew what they were thinking.
Только, что же это за секреты? Ведь я всегда знала, о чём они думают.
Beginning on October 6th, they knew that you and mark were at the center of this thing. How they plan on using that knowledge, that's what we need to be thinking about.
начиная с шестого октября они знали, что ты и Марк были в центре этого как они используют это знание вот, о чем мы должны сейчас думать
What were they thinking?
Это так!
I mean, that's what I was thinking that they were worth.
Я имею в виду, я так и думал, что они столько стоят.
They were. You know what I'm thinking, chaps.
Знаете что я думаю, ребята?
What on earth were they thinking?
О чем они думали?
What the hell were they thinking?
У нас проблема. О чем они, блин, думали?
I don't understand what Jaguar were thinking of because they must have looked at Aston Martin and thought,
Не пойму, на что Ягуар рассчитывал. Наверное, они посмотрели на Астон Мартин и подумали :
I didn't give a damn what other people were thinking, or what they were feeling.
Мне было наплевать, что думали другие люди, или что они чувствовали.
And I was thinking, what if they were to sing, you know,
Вот я и подумал : А почему бы им не спеть то-то типа :
What the hell were they thinking about?
О чем они черт возьми думали?
So, what on earth were they thinking of when they built this.
И о чем же они думали когда строили это.
Wouldn't it be easier if people just said exactly what they were thinking?
Было бы легче, если были люди просто говорили то, что они думают.
What were you thinking when they were talking?
О чем ты думала, пока они говорили?
We have several individuals who had opportunity to plant the gun, but what we're lacking is motive. Well, everyone that Michelle and I talked to, they spoke highly of Vince, but they were thinking otherwise.
У нас есть несколько человек, у кого была возможность подложить пистолет но у нас недостает мотива все с кем мы с Мишель разговаривали хорошо отзывались о Винсе, но думали противоположное
What are you thinking? They were always here.
Всё уже было.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]