Выходите оттуда Çeviri İngilizce
35 parallel translation
Эй, выходите оттуда.
Come out of there.
Ступайте в палатку, живее, и не выходите оттуда.
Get inside. Get inside, everybody, and stay inside.
Немедлено выходите оттуда!
Come out of there at once!
Люди, выходите оттуда.
All right, you people, clear out of the way.
Выходите оттуда!
Surrender at once!
- Выходите оттуда.
- Come out of there.
Выходите оттуда, черт вас возьми! Все!
Get the fuck out of here.
Выходите оттуда!
Come out of there!
И не забывайте, что я вам заплачу только за один час, поэтому не важно, будет ли у вас в разгаре приватный танец или искусственное дыхание, выходите оттуда.
Anyway, great seeing you. Yeah. I missed this.
Выходите оттуда, подонки!
Get out of there, fuckers
- Выходите оттуда!
- Come out of there
Выходите оттуда!
Hello? Hey, come out of there!
Тейла, выходите оттуда!
Teyla, snap out of it!
√ - н Mурата вы выходите оттуда пр € мо сюда лицом к камере.
Murata-san, you walk this way pass in front of the camera heading there.
Выходите оттуда.
Get out of there.
- Выходите оттуда!
- Get out of there!
Доктор, выходите оттуда!
Doctor, you need to get out of there!
Хорошо, теперь выходите оттуда.
All right, now get back from around there.
А ну, выходите оттуда.
Alright, show yourselves!
Быстро выходите оттуда!
Come out here now!
Выходите оттуда.
Come out now.
Выходите оттуда.
Get out here.
И не выходите оттуда не в коем случае. - Мы хотим остаться с тобой, отец.
- We want to stay with you.
Теперь выходите оттуда.
Now come on out here.
И не забывайте, что я вам плачу только за один час, поэтому не важно, будет ли у вас в разгаре приватный танец или искусственное дыхание, выходите оттуда.
Oh, uh, and don't forget, I'm only paying for an hour, so whether you're in the middle of a lap dance or CPR, you got to get out of there.
Немедленно выходите оттуда.
You come out of there right now.
Выходите оттуда!
Everyone out of those porta-potties now!
Нет, выходите оттуда немедленно.
Uh, no, i want you out of there right now.
Эмма и Анхель, выходите оттуда!
Ema and Àngel come out of there!
- Спок, выходите оттуда. - Как вы объясните присутствие
- Spock, come out of there.
Мне сказали, что вы иногда неделями оттуда не выходите.
My friends tell me you spend weeks on end there.
Давай, выходите оттуда.
Come on.
- Выходите, выходите же оттуда.
- Come out. Come out here.
оттуда 313
оттуда же 27
выходи за меня 260
выходной 61
выходи за меня замуж 58
выходи 2269
выходные 72
выхода нет 179
выход 210
выход есть всегда 21
оттуда же 27
выходи за меня 260
выходной 61
выходи за меня замуж 58
выходи 2269
выходные 72
выхода нет 179
выход 210
выход есть всегда 21
выходите на улицу 17
выходить 19
выходи давай 18
выходите 957
выходит так 31
выходит 1337
выходим 322
выхода 18
выход здесь 18
выход есть 32
выходить 19
выходи давай 18
выходите 957
выходит так 31
выходит 1337
выходим 322
выхода 18
выход здесь 18
выход есть 32