Дышать можешь Çeviri İngilizce
138 parallel translation
Дышать можешь?
Can't you breathe either?
Нет, не завтра, ты едва дышать можешь.
By tomorrow... you'll barely be able to breathe.
Дышать можешь?
Can you breathe?
- Дышать можешь?
- Can you breathe?
Дышать можешь?
What's wrong?
Этот симптом появляется, когда пытаешься пытаешься пропихнуть больничный паёк в горло, - которым едва дышать можешь.
That's a symptom of trying to cram hospital food down a throat he can barely get air down.
Дышать можешь?
Can you breathe OK?
Теперь можешь дышать
You can inhale.
- Не можешь дышать?
- Can't you breathe?
Такое впечатление, что ты не можешь дышать.
It seemed you were having trouble breathing.
И вдруг как будто исчезает воздух, хотя дышать ты можешь.
All of a sudden it's like there's no air, except that you can breathe.
Эй, дружище, поднимайся! Немец ушел. Можешь дышать.
Hey, get up, we're far enough.
Сколько можешь целоваться, чтобы не дышать, без передыха?
How long can you hold your breath while you kiss?
Не можешь дышать, не можешь драться.
A man can't breathe, he can't fight.
В чём дело, деточка, не можешь дышать?
What's the matter, you can't breathe?
Ты можешь дышать?
Can you breathe?
Не можешь дышать?
Can't breathe?
Ты можешь дышать под водой.
You can breathe in the water.
— Я могу дышать четыре минуты с ним, а ты не можешь!
"I can breathe for four minutes with this, and you can't!"
Однако у тебя хватает духу, чтоб мне сказать, что ты дышать не можешь?
Is the news good or bad? Answer to that.
Однако у тебя хватает духу, чтоб мне сказать, что ты дышать не можешь?
What news? - Nurse! - I am aweary!
И ставят тебя в печь, где ты не можешь дышать.
And they put you in an Easy Bake Oven and you can't breathe anymore.
Ты не можешь дышать, ты не можешь думать - по крайней мере, будешь думать только о боли.
You can't breathe... You can't think... At least not about anything but the pain.
Не можешь дышать, замерзают лёгкие!
Very cold. Hold breath, or lung freezes!
Ты можешь дышать
Scully, can you breathe?
Не можешь дышать потому что тебя затянуло как в зыбучих песках.
You can't breathe because you're in over your head like quicksand.
Моника, ты можешь дышать?
Can you breathe?
Ты просто живешь в этом дерьме... пока можешь дышать.
You just live with this shit... until you can't breathe no more.
Твои лёгкие наполняются графитовой пылью и ты не можешь дышать.
Your lungs fill with graphite powder and you can't breathe.
Эмм... прости, дружок, но ты можешь дышать под водой?
Uh,'scuse me, bud. Can you breathe underwater?
Келсо, когда говорит женщина, ты должен смотреть в ее глаза и делать вид, что ее слова как кислород и без них ты не можешь дышать.
Kelso, when a woman talks, you have to look her in the eyes and pretend her words are like oxygen and without them, you can't breathe.
Ты можешь дышать свободно и поправлять свое здоровье, сколько тебе угодно.
You're white as snow, now. You can breathe. And take the time you need to feel better again.
Как будто не можешь дышать.
It's like that when you can't breathe.
Можешь дышать?
Can you breathe?
Не можешь нормально дышать.
You can't move too good, huh? You can't breathe too good.
Можешь глубоко дышать и имеешь отменный аппетит, потому что твои легкие стали чище и здоровее.
Taking larger breaths as well as a larger appetite. Their lungs get cleaner and they become healthier.
- А, так ты не можешь дышать?
- Oh, you can't breathe.
- как раз когда ты снова можешь дышать свободно...
- The Exact Moment You Can Breathe Again...
А, ты не можешь дышать потому что у тебя искривлена мембрана?
- More balls. .'Got to tell this world that you're mine, mine mine, mine.'
Я могу дышать под водой а ты даже не можешь увидеть снег.
I am able to breath underwater and you don't even see the snow.
Теперь можешь дышать?
There, can you breathe now?
Ты можешь дышать?
- Can you breathe?
У тебя колотая рана в грудной клетке, радуйся, что вообще можешь дышать. Надо оставить нож внутри, пока не будет понятно, что происходит.
You get stabbed in the chest and you're lucky enough totill be breathing, you leave the knife in, at least until you figure out what's going on inside.
Но дышать ты все равно можешь. Ну хорошо, начнем.
You are aloud to breathe you know right here we go
А дышать ты в них можешь?
Can you breathe it?
Ты едва можешь дышать из-за пыли...
You can barely breathe from the dust.
Я не знал, что ты не можешь дышать под водой.
You cannot reboard the aircraft. What? What are you talking about?
- Ты можешь забыть как глотать, или дышать.
You could forget how to swallow or breathe.
Можешь дышать.
You can breathe now.
Есть рот, желудка нет Говоришь, но дышать не можешь Бьётся пульс, но нет и сердца
♪ Robot, you're bewilderment ♪
Знаешь, ты не можешь поворачиваться спиной к продажным копам так же, как ты не можешь перестать дышать.
You know, you could no more turn your back on a bent copper as stop breathing.
можешь сделать мне одолжение 76
можешь не отвечать 60
можешь 1535
можешь помочь мне 24
можешь сказать 274
можешь помочь 90
можешь мне перезвонить 17
можешь мне помочь 86
можешь быть уверен 50
можешь говорить 99
можешь не отвечать 60
можешь 1535
можешь помочь мне 24
можешь сказать 274
можешь помочь 90
можешь мне перезвонить 17
можешь мне помочь 86
можешь быть уверен 50
можешь говорить 99
можешь не говорить 66
можешь не волноваться 45
можешь не сомневаться 95
можешь рассказать 49
можешь себе представить 200
можешь сказать ему 24
можешь представить 183
можешь взять себе 16
можешь посмотреть 64
можешь оставить себе 49
можешь не волноваться 45
можешь не сомневаться 95
можешь рассказать 49
можешь себе представить 200
можешь сказать ему 24
можешь представить 183
можешь взять себе 16
можешь посмотреть 64
можешь оставить себе 49