Можешь взять Çeviri İngilizce
1,695 parallel translation
Можешь взять себе, у меня в квартире полно такого добра.
You can keep that one, I've got plenty at the flat.
Или ты можешь взять вот это, Томми.
Yeah. Or, Tommy, you can have this.
Ты можешь взять этот долбаный мяч Вилл?
Can you just get the freaking ball, Will?
Можешь взять.
You can have them.
можешь взять это себе, я ведь тебе должен.
You can have it if you want. I'm all right with what I've got.
Если подойдет, можешь взять.
If they fit, you should take them.
Можешь взять мороженое или что-нибудь еще.
You can get an ice cream or something.
Можешь взять одну.
You can have one...
Можешь взять мою сумку, Младший?
Can you get my bag, Junior?
Ты не можешь взять это дело, не посоветовавшись со мной.
You can't take a case without consulting me.
Не волнуйся, ты можешь взять мой.
Don't worry - you can use mine.
Ты можешь взять выпивку и это все.
You can grab the drink and that's it.
Другая Грей, ты можешь взять это?
Other Grey, are you free to scrub in?
Можешь взять её записи о вскрытии, если они тебе помогут.
You can have her notes from the autopsy, if they'd help you.
Можешь взять эльзу?
Can you just take Elsa?
Зачем получать 10 %, когда ты можешь взять 100 %?
- Why settle for 10 % when you can get 100 %?
Ну ничего, можешь взять машину Андре.
That's fine, you can just use Andre's.
Ты можешь взять мою бутылку.
You can have my bottle.
Ты можешь взять ее.
You can take her.
В таком случае, можешь взять ноги.
In that case, you can have tails.
Можешь взять полотенце в шкафу.
You can get a towel in the closet.
И можешь взять большую тарелку.
Ooh, and, uh, you can have the big bowl, too.
Нет, ты не можешь взять мой мерседес за 100 тысяч долларов!
No, you can't borrow my hundred - thousand-dollar Mercedes!
Можешь взять раздел с недвижимостью.
You can have the real estate section.
Ты можешь взять их и... подписать эти бумаги об отказе от родительских прав на ребенка.
You can take it and... Sign these papers Relinquishing parental rights to your baby.
Эрика, ты можешь взять остальные сумки из автомобиля, пожалуйста?
Erica, can you get the rest of the bags from the car, please?
Можешь взять, если хочешь.
You can have it.
Можешь взять баллы у меня.
You can have some of my points.
" Слушай, можешь взять его.
" Hey, you can have this one.
Можешь взять нас с собой?
Could you take us with you?
Ты можешь взять прошлое и тащить его, как мешок камней.
You could grab the past and drag it with you like a back of rocks.
Можешь взять её, набрать этих своих дебильных кассет,...
Why don't you take this and go get yourself some more of your shitty tapes...
Ты еще можешь взять.
You can just get it.
- Можешь взять почитать?
- Would you read it?
Можешь взять его?
Can you take this?
Можешь взять ружьё в шкафу у мамы в спальне?
Can you get to your mom's closet? I left a shotgun in there.
Ты можешь взять своего брата или приз.Выбирай.
You can have your brother or your trophy. Choose.
Ты можешь взять одну у Мр. Керна.
You can check one out from Mr. Kern.
Ты не можешь взять случайные моменты из жизни, засунуть их в рот кукле и сказать всему миру, "Вот это парень".
You can't take a bunch of fucking random moments and stick them in a doll's mouth and tell the world "that's the guy."
- Можешь её взять.
- You may have it. - No.
Почему бы тебе не взять ключи от моей квартиры, и потом, после работы, если захочешь, ты можешь воспользоваться ими и зайти.
Why don't you take these keys to my apartment, and later on, after work, if you feel like it, you can use them to let yourself in.
От него сердце рвется из груди, и он заставляет тебя на пределе сил искать ответы, потому что, черт меня возьми, ты не можешь позволить ему взять верх.
There's the kind that makes my heart come up in my throat... and it makes me... at the cost of my own sanity... look for answers, because, damn me to hell, I-I can't let up in this one.
- Можешь забрать Иви из школы сегодня и взять к себе на ночь?
Listen, can you pick Evie up from school today and have her till morning?
Ты не можешь просто взять и убежать.
You can't just run away like this.
Можешь её взять.
You can take it.
Ну например о том, что у вас стоит коробка от молока месячной давности... положи это на место это что-то, что ты не можешь просто взять и выбросить если ты это это выбросишь, я выебу тебя в рот,
You've got an old milk carton here from a month ago... Don't you touch that. That's not something to throw away.
И ты не можешь просто взять и сменить свой тип.
And you can't just... you don't just change your type.
Вот, можешь занять эту половину кровати, и почему бы тебе не взять собачку?
Here, you can take this half of the bed, and why don't you take woofy dog?
Ты не можешь заставить меня взять ее!
You can't make me take her!
Ты не можешь заставить его взять ее.
How? You can't make him take her.
Но ты не можешь позволить им взять меня.
But you can't let them take me.
можешь взять себе 16
можешь взять его 17
взять ее 64
взять её 57
взять 197
взять что 22
взять его 581
взять их 234
можешь сделать мне одолжение 76
можешь не отвечать 60
можешь взять его 17
взять ее 64
взять её 57
взять 197
взять что 22
взять его 581
взять их 234
можешь сделать мне одолжение 76
можешь не отвечать 60
можешь 1535
можешь помочь мне 24
можешь сказать 274
можешь помочь 90
можешь мне перезвонить 17
можешь мне помочь 86
можешь говорить 99
можешь не говорить 66
можешь быть уверен 50
можешь не волноваться 45
можешь помочь мне 24
можешь сказать 274
можешь помочь 90
можешь мне перезвонить 17
можешь мне помочь 86
можешь говорить 99
можешь не говорить 66
можешь быть уверен 50
можешь не волноваться 45