Можешь быть уверен Çeviri İngilizce
345 parallel translation
Но знаешь, Антуан, ни он, ни я больше ни за что не полетим. Можешь быть уверен!
But you know, Antoine, now neither he nor I will go away again.
А ты не можешь быть уверен, что этого не будет.
And you can't be sure they won't. You can't be sure.
А наш Адольф этого добьется, можешь быть уверен.
And Adolf will do it, you can bet on it!
- В этом можешь быть уверен.
You can be sure of that.
Можешь быть уверен, Джекки.
Not a thing, Jackie.
Тогда как ты можешь быть уверен в этом?
Well then, how can you be so sure?
Как ты можешь быть уверен на сто процентов!
Why, it's impossible to be 100 % sure!
Знаешь, в одном ты можешь быть уверен с политиками, что какими бы не были их политические взгляды, у них всегда богато наполненные кладовые — не говоря уже о подвале!
You know, one thing you can be certain of with politicians, is that whatever their political ideas, they always keep a well-stocked larder - not to mention the cellar!
ак ты можешь быть уверен?
How can you be sure?
Ты можешь быть уверен в трех вещах :
There are three things you can be sure of :
Ты не можешь быть уверен.
You can't be sure.
Теперь, когда ты помолился этой молитвой веры и попросил Иисуса Христа войти в жизнь свою, ты можешь быть уверен, что Он пришел к тебе, ибо Он обещал, что придет ко всякому, кто призовёт Его.
Now that you have prayed this prayer of faith and invited Jesus Christ to come into your life, you can be sure that He came in because Jesus promised He would come in if only you would ask Him.
Потому что, можешь быть уверен, я на свой нажму.
'Cause you can sure as shit bet I'm gonna squeeze mine.
Он заплатим за то, что он сделал Можешь быть уверен.
He'll pay for what he did. You can be sure of that.
Да, но ты же не можешь быть уверен, что твои чувства останутся неизменны.
Yes, but you can't know that you'll feel exactly the same way all the time.
И я тебя достану, можешь быть уверен.
But I'm gonna get you. You can count on it!
Можешь быть уверен, я скажу, который Стива.
You can sure tell which is Steve's.
Но ты можешь быть уверен, что я также не обязательно делюсь с Бараном тем, что знаю.
But you can rest assured, I don't necessarily share everything I know with Baran either.
Это займет не так уж много дней, Бондо, можешь быть уверен.
It ´ ll be a matter of days, Bondo.
Но как ты можешь быть уверен, что мне можно доверять?
How can you be sure I'm fit to be trusted?
Вот что я скажу, просто вернись на время решающей игры... и в следующем году, можешь быть уверен, ты будешь капитаном. Я обещаю.
I'II tell you what £ ¬ just come back for the playoffs... and next year I'II make sure you're captain £ ¬ I promise.
Можешь быть уверен.
You bet we are.
В этом ты не можешь быть уверен.
You cannot be certain of that.
Можешь быть уверен!
This you can be sure of!
Можешь быть уверен, и можешь ее не представлять.
You can count on it, you may not present her.
Можешь быть уверен, Дрейм хочет знать, что на этом кристалле, не меньше меня.
You can be sure that Draim wants to know what's on that crystal as much as I do.
Я знал, что ты меня не подведешь, Ворф, и можешь быть уверен, я тебя тоже не подведу.
I knew you would not fail me, Worf and you can rest assured, I will not fail you.
Теперь, когда она удостоверилась в эффективности своей смеси, можешь быть уверен, что она на этом не остановится.
Now her mixture works. She won't stop there.
Только временно. Можешь быть уверен, что мадам Вильфор сделает еще одну попытку.
Temporarily Heloise will try again when she sees the poison didn't work.
- Как ты можешь быть уверен после двух свиданий?
- Well, you know this after two dates?
Как ты можешь быть уверен?
How do you know for sure?
Можешь быть уверен, своего я бы ненавидела, сделав он нечто подобное.
You'd better believe I'd hate my dad if he did something like that to me.
Я ее найду, Ангел, можешь быть уверен.
I will find her, Angel.
Большой шаг вниз после ее последнего падения, можешь быть уверен.
- Step down from her last digs.
Как ты можешь быть уверен?
How can you be sure?
Как ты можешь быть в этом уверен?
What makes you sure it wasn't there?
Как ты можешь быть в этом уверен?
How can you be so sure?
Как ты можешь быть так уверен?
How can you be so sure?
Охрененно уверен - сегодня это можешь быть ты, так что, иди, пиши завещание.
It sure as hell might be you today, so go write your will.
- Как ты можешь быть так уверен?
- How can you be so sure?
- Как ты можешь быть в этом уверен?
- How can you be so sure?
Значит, ты не можешь быть абсолютно уверен, что сержант Пинбэк хотел, чтобы ты взорвался.
So you have no absolute proof that Sergeant Pinback ordered you to detonate.
- Ты не можешь быть в этом уверен.
- You can't be certain.
Можешь быть в этом уверен.
You can be sure of that. Master glassmaker.
Можешь быть уверен в этом.
You can depend on it.
- Как ты можешь быть в этом уверен?
- How can you be sure?
- ты не можешь быть в этом уверен.
- You can't know that.
- О, как ты можешь быть так уверен?
- Oh, how can you be so sure?
Ты можешь набрать большинство участников - не психов из персонала, но ты должен быть точно уверен в них, потому что кое-кто из персонала не совсем нормальный.
You can recruit most of your non-loonies from the staff, but you'll have to be dead careful,'cause some of the staff aren't exactly certified non-loonies.
Как ты вообще можешь быть в чем-то уверен?
What makes you so sure of anything?
Мм, никогда не можешь быть в этом уверен.
Mm, but you can never be sure.
можешь быть уверена 24
быть уверенным 20
уверен 11067
уверена 6484
уверены 960
уверен на 19
уверенность в себе 17
уверенность 95
уверен ли я 29
уверена в этом 49
быть уверенным 20
уверен 11067
уверена 6484
уверены 960
уверен на 19
уверенность в себе 17
уверенность 95
уверен ли я 29
уверена в этом 49
уверенная 20
уверенно 26
уверенный 54
уверенна 112
уверена ли я 20
уверен в этом 101
можешь сделать мне одолжение 76
можешь не отвечать 60
можешь 1535
можешь помочь мне 24
уверенно 26
уверенный 54
уверенна 112
уверена ли я 20
уверен в этом 101
можешь сделать мне одолжение 76
можешь не отвечать 60
можешь 1535
можешь помочь мне 24
можешь сказать 274
можешь помочь 90
можешь мне перезвонить 17
можешь мне помочь 86
можешь говорить 99
можешь не говорить 66
можешь не волноваться 45
можешь не сомневаться 95
можешь рассказать 49
можешь взять себе 16
можешь помочь 90
можешь мне перезвонить 17
можешь мне помочь 86
можешь говорить 99
можешь не говорить 66
можешь не волноваться 45
можешь не сомневаться 95
можешь рассказать 49
можешь взять себе 16