English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Можешь мне перезвонить

Можешь мне перезвонить Çeviri İngilizce

58 parallel translation
Ты не можешь мне перезвонить, так что слушай как следует.
You can't call me back, so listen carefully.
- Я могу подержать трубку снятой, или же ты можешь мне перезвонить.
- I can hold or you can call me back.
Можешь мне перезвонить?
Can you give me a call? Thanks.
Милая, пожалуйста, можешь мне перезвонить?
Sweetheart, will you please phone me?
- Ты можешь мне перезвонить?
Can you call me back?
Мам, можешь мне перезвонить?
Mum, could you give me a call?
Я звонила тебе на мобильный и оставила сообщение... Можешь мне перезвонить, когда прослушаешь его? Спасибо.
I called and left a message on your cell, and... can you just call me when you get this?
А у меня нет мелочи. Можешь мне перезвонить?
Can you call me back?
Ты можешь мне перезвонить, когда получишь сообщение?
Can you call me when you get this? !
Можешь мне перезвонить?
Can you call me?
Привет, можешь мне перезвонить?
Hey, can you call me?
Ты можешь мне перезвонить?
Can you give me a call back?
Скотт, можешь мне перезвонить?
Scott, can you call me back?
Мне надо поговорить с тобой о чем то, очень важном, на самом деле, так что можешь мне перезвонить, когда... когда у тебя будет секундочка.
Uh, I need to talk to you about something. Kind of important, actually, so can you call me back when you, uh... When you get a second?
Можешь мне перезвонить?
Can you call me back?
Можешь мне перезвонить?
Can you call me back, please?
Нам действительно нужно поговорить, можешь мне перезвонить?
We really need to talk, okay? C-can you call me back?
Можешь мне перезвонить, когда получишь это?
Uh, could you give me a call when you get this?
Можешь мне перезвонить вечером, пожалуйста?
Can you call me back, please, tonight?
Ты можешь мне перезвонить и дать знать где ты, после того, как прослушаешь это?
Can you give me a call back and let me know where you are when you get this?
Можешь мне перезвонить, пожалуйста?
Can you please call me back, please?
Можешь мне перезвонить?
Um, can you call me back?
Когда ты получишь это сообщение, можешь мне перезвонить?
When you get this message, will you please call me?
Можешь мне перезвонить?
Uh, can you call me back?
Нора, ты можешь мне перезвонить?
Nora, can you call me back?
можешь ли ты мне перезвонить?
Can you call me back?
Можешь перезвонить мне минут через пятнадцать?
Can you call me back in 15 minutes?
Можешь перезвонить мне как только как сможешь, пожалуйста?
Can you call me as soon as you can, please?
Алекс, можешь, пожалуйста, перезвонить мне?
Alex, can you please call me back?
Ты не можешь не перезвонить мне, Сара.
You can't just not call me back, sara.
Хлоя, опять спешишь туда, откуда ты не можешь мне уже несколько дней перезвонить?
Chloe, is this what it takes to get a call back from you these days?
Я знаю, что ты зол, и я знаю, что у тебя есть на это полное право... Можешь ты хотя бы перезвонить мне?
I know you're upset, man, and you have every right to be, but will you at least please call me back?
мне жаль, я не могу говорить, сейчас я немного занят можешь перезвонить после полудня?
Look, but I'm sorry but I really can't discuss it now. I'm a little busy. Could you perhaps call me back this afternoon?
Мам, это я. Ты можешь мне перезвонить, пожалуйста?
Mom, Mom, it's me.
Можешь перезвонить мне как можно скорее?
Can you give me a call, mate, as soon as you get this?
Ты можешь перезвонить мне?
Can you call me back?
Можешь перезвонить мне позже?
Can you call me back later?
Нет, ты не можешь перезвонить мне позже.
No, you can't call me later.
Ты можешь перезвонить мне, пожалуйста?
Could you give me a call back when you get this, please?
Тебя не было слышно уже некоторое время, поэтому... можешь перезвонить мне?
I haven't heard from you in a while, so- - can you call me?
Да, ты можешь... можешь перезвонить мне после вашего ужина с Шелби.
Sure, yeah, um, okay, yeah, you can-you can call me back after your dinner with Shelby.
Послушай, я знаю, что не можешь перезвонить мне но я продолжаю думать что если я просто оставляю эти сообщения что когда ты вернешься домой это будет выглядеть, что ты никогда не уходил
Look, I know that you can't call me back, but I keep thinking if I just leave these messages that when you do come home it'll be like you never left.
Пожалуйста, можешь перезвонить мне?
Will you call me back, please?
Можешь перезвонить мне, пожалуйста?
Can you call me, please?
Можешь перезвонить мне?
Uh, can you just... can you just call me?
Можешь перезвонить мне в любое время.
( car honks ) You can call me back anytime.
Неделю мне не можешь перезвонить?
You can't call me back for a week?
Можешь перезвонить мне, сразу как получишь это сообщение?
Can you call me back as soon as you get this?
Можешь... можешь перезвонить мне?
Can you just- - can you hit me back?
Можешь перезвонить мне через час или около того?
Can you get back to me in the next hour or so?
Я говорю тебе, что хочу убить себя... а ты не можешь перезвонить мне?
I tell you that I'm gonna kill myself... and you don't even call me?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]