Можешь идти домой Çeviri İngilizce
130 parallel translation
К тому же, для тебя война закончилась. Ты можешь идти домой.
And you're through too.
А потом ты можешь идти домой.
And then you can go home.
- Ты можешь идти домой.
- You can go home now.
Если доставок больше нет, можешь идти домой.
You can go home now, if there aren't any more deliveries.
Можешь идти домой.
Just go home.
Ты можешь идти домой.
You can go home now.
"Джулиан, благодари бога. Ты разделался с этим и можешь идти домой к жене".
I said to myself, " Julian, thank God, at last you're out of it.
Переночуй сегодня здесь, если действительно не можешь идти домой.
You can sleep here tonight... if you feel you cannot go home.
Розетта, положи свои образцы на стол и можешь идти домой.
Put your samples on the desk and run along home.
Эй, Фрэнк, с этим закончишь, и можешь идти домой.
Hey, Frank! Let's wrap it up and go home.
В любой момент можешь идти домой, считай что ты уволен.
Any time you want to go home, you consider yourself dismissed.
Можешь идти домой.
Go home.
Ты можешь идти домой, ты мне больше не нужен.
You can go home I don't need you anymore.
- Ты не можешь идти домой.
- You can't go home.
Можешь идти домой.
It's over. You can go home.
Потом можешь идти домой.
Then you can go home.
Ты можешь идти домой, где бы он ни был.
You can go home. Wherever that is.
Ты свободен и можешь идти домой.
As far as we're concerned, you're free. You can go home.
Можешь идти домой.
- Now, you may go home.
- Ты можешь идти домой.
You can go home now.
Можешь идти домой.
You can go home.
Наота, можешь идти домой.
Naota... you can go home now
Какинума, можешь идти домой.
Kakinuma, you can go home
Когда закончишь, можешь идти домой.
Once that's done, you can go home!
Ты можешь идти домой, дитя.
You can go home, child.
Ты можешь идти домой.
You can home.
Ты, с небольшой раной, можешь идти домой.
Ones with slight wound go home and rest
Можешь идти домой.
You can go home now.
Не можешь идти домой в этом.
You can't walk home in this.
можешь идти домой.
Tokuhei, you get on home.
Доктора считают, что ты можешь идти домой.
Doctors reckon you can go home.
Генри, можешь идти домой, сынок.
Henry, you can come home now, son.
Ты можешь идти домой.
You can go on home.
Уже можешь идти домой.
You can go home, now.
можешь идти домой.
From Yori Because I have something on today Go home first
Поздравь как следует и можешь идти домой.
Congratulate hard or go home.
На сегодня достаточно. Можешь идти домой.
You've done enough for today.
Можешь идти домой... или пойти к Кадди, позвонить в дверь и пригласить её на свидание, как все нормальные люди.
Or you're going to Cuddy's, gonna ring her doorbell, and you're gonna ask her out on a date like regular people do.
Но теперь ты можешь идти домой.
But you can go home now.
Ты-ты можешь идти домой.
you--you can go home now.
Потом ты можешь идти домой.
Then you can go home.
Хорошо, ты можешь идти домой.
Okay, you are good to go.
- Ты можешь идти сразу домой.
- You go right on home.
Можешь идти домой.
You can to go home.
Ты можешь гулять сколько захочешь, но в конечном счёте тебе придётся идти домой и эта картина всё ещё будет там висеть.
You can stay out as late as you want, but eventually you have to go home, and that painting will still be there.
Если ты не можешь сказать своему отцу, тогда я скажу твоей матери... что она должна идти домой прямо сейчас, я не могу это больше терпеть.
If you can't tell your father, then I'm telling your mother... she's gotta go home right now'cause I can't take this anymore.
Ну ладно, можешь не идти на концерт,... но поехали просто ко мне домой, место просто замечательное!
Okay, you don't have to go to the concert, but at least come visit my home with me.
Можешь теперь идти домой.
You can go home now.
Домой можешь не идти, но здесь ты не останешься.
You don't have to go home, but you can't stay here.
- Так что, можешь собираться и идти домой.
- Might as well pack up and go home. - What are you doing?
Так что ты можешь идти, если хочешь. или я могу развлечь тебя, пока он не вернется домой.
So you can go if you want, or I can entertain you until he gets home.
можешь идти 676
идти домой 20
домой 1445
домой хочу 16
домой я вернулась не одна 23
можешь сделать мне одолжение 76
можешь не отвечать 60
можешь 1535
можешь помочь мне 24
можешь сказать 274
идти домой 20
домой 1445
домой хочу 16
домой я вернулась не одна 23
можешь сделать мне одолжение 76
можешь не отвечать 60
можешь 1535
можешь помочь мне 24
можешь сказать 274
можешь помочь 90
можешь мне перезвонить 17
можешь мне помочь 86
можешь говорить 99
можешь быть уверен 50
можешь не говорить 66
можешь не волноваться 45
можешь не сомневаться 95
можешь рассказать 49
можешь сказать ему 24
можешь мне перезвонить 17
можешь мне помочь 86
можешь говорить 99
можешь быть уверен 50
можешь не говорить 66
можешь не волноваться 45
можешь не сомневаться 95
можешь рассказать 49
можешь сказать ему 24