Еще как могу Çeviri İngilizce
370 parallel translation
... О, да, еще как могу.
Oh, yes, I can.
- Еще как могу.
- Of course I'm sure of it.
- Еще как могу.
- Yes, I can.
- Еще как могу.
- I can, yes.
Еще как могу.
Yes, I can.
А чем я ещё могу помочь, кроме как не обращать внимания.
How can I help but mind?
Как вы не можете понять, что у меня могут возникнуть чувства еще к кому-нибудь при том, что я могу хранить память о папе в моем сердце?
Can't you understand that I might learn to care for someone else and still have a place in my heart for Dad?
Что еще я могу, кроме как доверять ему.
What else can I do but trust him?
Что еще я могу, кроме как доверять ему. Так скажите мне.
We have no choice but to let her decide for herself.
Я все еще не могу понять, почему человек, воспитанный как джентльмен, считает нужным выбрать промышденность.
I still don't understand why anybody brought up as a gentleman should choose to go into industry.
Помогала по дому, ходила в магазин, и слушала наставления своей мамы. Что вы думаете, я могу еще делать, в таком месте, как это?
What do you expect me to do in a place like this?
Как еще я могу быть настроена?
How do you expect me to feel?
Это я еще как-то могу понять.
That's something I could understand.
Ты еще фашист? Как я могу тебя забыть?
You're the bass player, right?
Ты, должен простить меня, я так счастлива, но кому я ещё могу сказать, как не тебе?
You must forgive me, I'm so happy... but to whom can I say these things, if not to you?
Я все еще не могу объяснить второе появление феномена, как и первое.
I can no more explain the occurrence of the second phenomenon than I can the first.
- Ну как я вам еще могу объяснить, мистер Фокс?
How should I explain this to you, Mr. Fox...
И я до сих пор не могу понять, как мне все еще удается сохранить тебе жизнь.
I've absolutely no idea how I've managed to keep you alive so long.
Поверить не могу, что ты позволила ему остановиться и взять ещё пива. Он и так ведёт машину, как сумасшедший. Не волнуйся, когда он напьётся, я смогу лучше контролировать его.
I do not believe that you would let him go to the motel to drink the beer he drive the root is to play the life unimportant but, I think that he would make me proud
Боже мой, я ещё могу понять, что ты меня, как зятя, ненавидишь но убивать из-за мусорной компании?
Boy, I can understand you hating me as a brother-in-law but killing someone over a garbage company?
Могу ли я плакать, в таком случае? Если отведаешь моих кулаков, будешь ещё как плакать!
If I let you through my hands, you will cry like never before!
- Что еще я могу сказать, когда ты ведешь себя как сумасшедшая.
- And stupid, say it! - What else can I say when you're behaving like crazy!
Всё ещё не могу найти. Как будто все перемешалось.
I am still lost, it's like..... I see too much
Как я могу расстроить ребенка, который еще даже не родился?
How can I be upsetting the baby when the baby ain't even born yet?
Я могу себя представить, как он рыщет в поисках ещё одной жертвы, в которую он мог бы вселиться.
I try to imagine him out there incarnate, looking for another victim to inhabit.
- Как-то ещё могу вам помочь?
- Is there anything I can do for you?
Но... я могу остаться еще немного, только, как бы, прийти в себя?
But... Can I stay a little longer, just to look around?
Конечно, я могу его вылечить, но Вам пора бы прекратить играть паррисианские квадраты, так, как будто Вам все еще 21.
Well, I can heal it, of course. But you've got to stop playing parrises squares as if you're 21.
" наешь, € могу начать это делать если выживу после этих выборов ƒа ладно, ты даже еще не попотел как следует
You know, I think I might start doing that if I get out of this election in one piece. Please. You haven't even broken a sweat yet.
Я могу предоставить список принадлежностей и оборудования... как только мы придем к соглашению, что всё кардассианского происхождения всё еще принадлежит кардассианскому народу.
I can provide you with lists of material, equipment... as long as we have an agreement that anything of Cardassian origin does still belong to the Cardassian people.
Я ведь могу и как Джесс послать тебя в задницу. Найду ещё чёрных привидений и организую движение.
I'm going to find some other black ghosts and organize a march.
Как еще я могу себя чувствовать?
How the hell should I feel?
Меньше чем через год после того, как мы расстались, он узнал, что я выхожу замуж, и он позвонил моей матери и сказал, что я не могу выйти замуж, потому что он все еще собирается на мне жениться.
Less than a year later, when he found out that I was... I was gonna get married in Portland, he... called my mother and said that I couldn't get married.. Because he was still planning on marrying me someday.
Но я не могу не думать о том, чего это нам стоило и как много еще предстоит сделать.
But I can't stop thinking about what it cost us and how much work is still ahead of us.
Я пытался продемонстрировать как я могу засунуть свою большую ногу в мой ещё больший рот.
I was trying to demonstrate... how I could get my very large feet... into my even bigger mouth.
И ещё меня посадили на какие-то мышечные релаксанты, и я теперь не могу лица менять, как раньше.
Plus they keep me on some kind of muscle relaxant..... so I can't make faces the way I used to.
Он часто вел себя как придурок. К черту, забудем о нем, что я могу еще сказать?
The guy behaved often and finally like, you know... some soulful jerk-off.
Как я могу незаметно войти? Я еще плохо знаю дом. Он огромный и мрачный.
I don't know the house well yet.
- Ещё как могу.
- You bet I can.
Я могу послушать, как ты поешь еще раз
I may hear you sing again.
Но я... чувствую, что это как ещё один шанс, и я не могу его упустить.
I just... feel like I'm being given a second chance, and I don't want it to slip away.
Он был всего лишь мужчиной..... я могу найти себе еще... а как насчет самоуважения?
I know, I've lost a man but not only that.
Я могу выбить из тебя жизнь еще до того, как они пошевелят хоть пальцем.
I can take your life before they lift a finger.
Я все еще не могу понять, как все элетро-лампочки смогли выйти из строя в одно и тоже время.
I still don't know how every light bulb could go out at the same time.
Что я могу еще подумать,.. ... так это то, что он думает, что я закончу так же, как и она.
What else am I supposed to think... except I'm gonna end up like her?
И я старасб, еще лучше готовить как могу.
So from now on, I'll cook even better. If possible.
Я все еще не могу забыть, как Адриану удаляли миндалины. Это было так жестко.
I still remember when Adrian had his tonsils out. that was tough.
А теперь, когда мы вместе, как я могу быть уверена уверена наверняка, что не будет другой "кого-то ещё"?
Well, now that we're together, how can I be sure, really sure, that there won't ever be another somebody else?
Могу поспорить, ещё до того, как вы сами узнаете, вы будете...
I bet before you know it, you guys will be...
Я всё еще воображаю, что я совсем как Брайан – могу войти в любой бар и поиметь почти любого, кого захочу.
I STILL IMAGINE I'M LIKE BRIAN, ABLE TO WALK IN ANY BAR AND HAVE ALMOST ANYBODY THAT I WANT.
Как еще я могу позволить себе покупать журналы для вдохновения?
How else am I gonna afford aspirational magazines?
ещё как могу 22
еще как 591
ещё как 585
еще какие 65
ещё какие 49
еще какая 57
ещё какая 43
ещё как может 24
еще как может 23
ещё какое 23
еще как 591
ещё как 585
еще какие 65
ещё какие 49
еще какая 57
ещё какая 43
ещё как может 24
еще как может 23
ещё какое 23
еще какое 17
ещё как есть 47
еще как есть 26
еще какой 67
ещё какой 55
ещё как можешь 25
еще как можешь 18
ещё как можно 19
ещё как можем 16
как могу 202
ещё как есть 47
еще как есть 26
еще какой 67
ещё какой 55
ещё как можешь 25
еще как можешь 18
ещё как можно 19
ещё как можем 16
как могу 202
как могут 23
могу я принять ваш заказ 29
могу я вам помочь 529
могу 1379
могу я узнать ваше имя 42
могу я спросить 568
могу я войти 250
могу я задать вопрос 86
могут 144
могу я узнать 189
могу я принять ваш заказ 29
могу я вам помочь 529
могу 1379
могу я узнать ваше имя 42
могу я спросить 568
могу я войти 250
могу я задать вопрос 86
могут 144
могу я узнать 189
могу я присесть 64
могу я посмотреть 59
могу я спросить кое 41
могу ли я узнать 22
могу я задать тебе вопрос 88
могу я поинтересоваться 50
могу я задать вам вопрос 71
могу я 558
могу я поговорить с вами 79
могу я с вами поговорить 120
могу я посмотреть 59
могу я спросить кое 41
могу ли я узнать 22
могу я задать тебе вопрос 88
могу я поинтересоваться 50
могу я задать вам вопрос 71
могу я 558
могу я поговорить с вами 79
могу я с вами поговорить 120