English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Е ] / Ещё как могу

Ещё как могу Çeviri İngilizce

370 parallel translation
- Ещё как могу.
- You bet I can.
А чем я ещё могу помочь, кроме как не обращать внимания.
How can I help but mind?
... О, да, еще как могу.
Oh, yes, I can.
Как вы не можете понять, что у меня могут возникнуть чувства еще к кому-нибудь при том, что я могу хранить память о папе в моем сердце?
Can't you understand that I might learn to care for someone else and still have a place in my heart for Dad?
Что еще я могу, кроме как доверять ему.
What else can I do but trust him?
Что еще я могу, кроме как доверять ему. Так скажите мне.
We have no choice but to let her decide for herself.
Я все еще не могу понять, почему человек, воспитанный как джентльмен, считает нужным выбрать промышденность.
I still don't understand why anybody brought up as a gentleman should choose to go into industry.
Помогала по дому, ходила в магазин, и слушала наставления своей мамы. Что вы думаете, я могу еще делать, в таком месте, как это?
What do you expect me to do in a place like this?
Как еще я могу быть настроена?
How do you expect me to feel?
Это я еще как-то могу понять.
That's something I could understand.
Ты еще фашист? Как я могу тебя забыть?
You're the bass player, right?
Ты, должен простить меня, я так счастлива, но кому я ещё могу сказать, как не тебе?
You must forgive me, I'm so happy... but to whom can I say these things, if not to you?
Я все еще не могу объяснить второе появление феномена, как и первое.
I can no more explain the occurrence of the second phenomenon than I can the first.
- Ну как я вам еще могу объяснить, мистер Фокс?
How should I explain this to you, Mr. Fox...
И я до сих пор не могу понять, как мне все еще удается сохранить тебе жизнь.
I've absolutely no idea how I've managed to keep you alive so long.
- Еще как могу.
- Of course I'm sure of it.
Поверить не могу, что ты позволила ему остановиться и взять ещё пива. Он и так ведёт машину, как сумасшедший. Не волнуйся, когда он напьётся, я смогу лучше контролировать его.
I do not believe that you would let him go to the motel to drink the beer he drive the root is to play the life unimportant but, I think that he would make me proud
Боже мой, я ещё могу понять, что ты меня, как зятя, ненавидишь но убивать из-за мусорной компании?
Boy, I can understand you hating me as a brother-in-law but killing someone over a garbage company?
- Еще как могу.
- Yes, I can.
Могу ли я плакать, в таком случае? Если отведаешь моих кулаков, будешь ещё как плакать!
If I let you through my hands, you will cry like never before!
- Что еще я могу сказать, когда ты ведешь себя как сумасшедшая.
- And stupid, say it! - What else can I say when you're behaving like crazy!
- Еще как могу.
- I can, yes.
Всё ещё не могу найти. Как будто все перемешалось.
I am still lost, it's like..... I see too much
Как я могу расстроить ребенка, который еще даже не родился?
How can I be upsetting the baby when the baby ain't even born yet?
Я могу себя представить, как он рыщет в поисках ещё одной жертвы, в которую он мог бы вселиться.
I try to imagine him out there incarnate, looking for another victim to inhabit.
- Как-то ещё могу вам помочь?
- Is there anything I can do for you?
Но... я могу остаться еще немного, только, как бы, прийти в себя?
But... Can I stay a little longer, just to look around?
Конечно, я могу его вылечить, но Вам пора бы прекратить играть паррисианские квадраты, так, как будто Вам все еще 21.
Well, I can heal it, of course. But you've got to stop playing parrises squares as if you're 21.
" наешь, € могу начать это делать если выживу после этих выборов ƒа ладно, ты даже еще не попотел как следует
You know, I think I might start doing that if I get out of this election in one piece. Please. You haven't even broken a sweat yet.
Я могу предоставить список принадлежностей и оборудования... как только мы придем к соглашению, что всё кардассианского происхождения всё еще принадлежит кардассианскому народу.
I can provide you with lists of material, equipment... as long as we have an agreement that anything of Cardassian origin does still belong to the Cardassian people.
Я ведь могу и как Джесс послать тебя в задницу. Найду ещё чёрных привидений и организую движение.
I'm going to find some other black ghosts and organize a march.
Как еще я могу себя чувствовать?
How the hell should I feel?
Меньше чем через год после того, как мы расстались, он узнал, что я выхожу замуж, и он позвонил моей матери и сказал, что я не могу выйти замуж, потому что он все еще собирается на мне жениться.
Less than a year later, when he found out that I was... I was gonna get married in Portland, he... called my mother and said that I couldn't get married.. Because he was still planning on marrying me someday.
Но я не могу не думать о том, чего это нам стоило и как много еще предстоит сделать.
But I can't stop thinking about what it cost us and how much work is still ahead of us.
Я пытался продемонстрировать как я могу засунуть свою большую ногу в мой ещё больший рот.
I was trying to demonstrate... how I could get my very large feet... into my even bigger mouth.
И ещё меня посадили на какие-то мышечные релаксанты, и я теперь не могу лица менять, как раньше.
Plus they keep me on some kind of muscle relaxant..... so I can't make faces the way I used to.
Он часто вел себя как придурок. К черту, забудем о нем, что я могу еще сказать?
The guy behaved often and finally like, you know... some soulful jerk-off.
Еще как могу.
Yes, I can.
Как я могу незаметно войти? Я еще плохо знаю дом. Он огромный и мрачный.
I don't know the house well yet.
Я могу послушать, как ты поешь еще раз
I may hear you sing again.
Но я... чувствую, что это как ещё один шанс, и я не могу его упустить.
I just... feel like I'm being given a second chance, and I don't want it to slip away.
Он был всего лишь мужчиной..... я могу найти себе еще... а как насчет самоуважения?
I know, I've lost a man but not only that.
Я могу выбить из тебя жизнь еще до того, как они пошевелят хоть пальцем.
I can take your life before they lift a finger.
Я все еще не могу понять, как все элетро-лампочки смогли выйти из строя в одно и тоже время.
I still don't know how every light bulb could go out at the same time.
Что я могу еще подумать,.. ... так это то, что он думает, что я закончу так же, как и она.
What else am I supposed to think... except I'm gonna end up like her?
И я старасб, еще лучше готовить как могу.
So from now on, I'll cook even better. If possible.
Я все еще не могу забыть, как Адриану удаляли миндалины. Это было так жестко.
I still remember when Adrian had his tonsils out. that was tough.
А теперь, когда мы вместе, как я могу быть уверена уверена наверняка, что не будет другой "кого-то ещё"?
Well, now that we're together, how can I be sure, really sure, that there won't ever be another somebody else?
Могу поспорить, ещё до того, как вы сами узнаете, вы будете...
I bet before you know it, you guys will be...
Я всё еще воображаю, что я совсем как Брайан – могу войти в любой бар и поиметь почти любого, кого захочу.
I STILL IMAGINE I'M LIKE BRIAN, ABLE TO WALK IN ANY BAR AND HAVE ALMOST ANYBODY THAT I WANT.
Как еще я могу позволить себе покупать журналы для вдохновения?
How else am I gonna afford aspirational magazines?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]