English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ И ] / И кто ты такой

И кто ты такой Çeviri İngilizce

285 parallel translation
Что ты здесь делаешь? И кто ты такой?
Everybody knows I'm married.
И кто ты такой?
And who are you?
Ну, и кто ты такой, приятель?
Who're you, then, mate?
Разве это не забавно, что ты понял, что такое комедия и кто ты такой, и теперь у тебя есть "творческий каркас".
Isn't it fun... that you have taken... what is comedy and what is you, and...
И кто ты такой, чтобы говорить о том, что бесчеловечное?
And who are you to talk about what's inhuman?
Кто такой Форбс и ты кто такой?
Who's Forbes and who are you?
Сэм, я хочу знать, где ты написал эту картину и кто это такой.
Sam, what I wanna know is where'd you paint it and who is it.
Мне удалось разговорить эту старуху, и ты сейчас узнаешь кто такой капитан Строгов и где он находится.
I managed to talk to this old and you will learn who and where strogoff captain is.
Гром и молния, кто ты такой?
Thunder in hell! What's wrong with ye?
А кто тогда узнает, что ты - такой стойкий и пьешь чистое молоко?
But then who would know you were so tough and drank straight milk?
Ты запер меня в клетке! И я знаю, кто ты такой!
You ape!
Ты кто такой и откуда?
Who are you and where from?
- Ты и дальше не будешь знать, кто он такой.
Let's keep it that way, you didn't know him.
Просто она была с классным парнем на крутой тачке,... и мы подумали, может ты знаешь, кто это такой.
Just that she was with a really cute guy in a really boss car, and we thought you just might know who it was.
- Скажи им кто ты такой и не нервничай.
- Let him know who you are and keep cool.
- Ага. .. и ты спросишь : "её кто такой" П " "?
And then I say, " No, don't worry about it...
Подходит время, когда тебе пора забыть о детстве и узнать, кто ты такой.
The time is coming for you to put aside childish things and face up to who you are.
А вот ты кто такой и почему ты мне мешаешь?
I'm talking with my friend Winona.
Хорошо, я позвоню по этому номеру, и мы посмотрим, смогут ли они сказать мне, кто ты такой.
Well, I'm gonna call up this number... and see if they can tell me who you are.
И кто, черт возьми, ты такой? !
Who the hell are you?
И больше не появляйся, кто ты вообще такой?
Don't come again, who do you think you are?
# хватай меня за руку # # здесь в облаках # # мир понимает # # и ты сновидишь всё это # # и это твоя история # # знаешь ли ты # # кто ты такой?
# the world understands # # and you dreamed it all # # and this is your story # # do you know # # who you are?
Кто ты такой и что здесь делаешь?
I wanna know who the hell you are and what the hell you're doing here!
И кстати, ты кто такой?
Who are you?
И ты не знаешь, кто такой Вуди Гатри или Пит Сигер.
And you don't know who Woody Guthrie is or Pete Seeger.
- Кто вы? - Такой же жалкий узник, как и ты.
- A lowly prisoner like yourself.
А мы будем сидеть, развесив уши, и не попытаемся узнать, кто ты такой?
Washing your dirty laundry while we try to find out your name?
Когда у тебя нет памяти, о том, кто ты такой и кто тебя окружает, то чувствуешь себя...
When you have no memory of who you are or who anybody else is you find yourself...
Мне нужны ответы, Чен, кто такой Саймон и зачем ты его убил?
I ask you to cooperate, telling the truth. Why are you chasing him?
Да мне насрать на тебя и на то, кто ты такой, прыщ вонючий.
Nobody gives a horse's shit who you are, pus ball!
о да, теперь я вспомнил кто ты такой ты парень, который победил Сагата, чемпиона по му тай, несколько лет назад ну, теперь мне так стыдно за то, что я поиграл но ты исчез... и только не говори что это совпадение :
I see, you`re Ryu. I remember hearing about you. Several years ago, a fighter took out the "King Of Fighters", Sagat, and then disappeared.
Исследование тебя, кто ты такой и откуда ты появился.
The exploration of you, what you are, where you came from.
Я увидела как ты смотрел на меня, и я не знала кто ты такой.
I saw you staring at me and I didn't know who you were.
Я хочу, чтобы агенты и репортеры видели, кто ты такой :
I want the media and the reps to see you for what you are :
Они всегда полагают, что кто-то такой хороший, как ты, придет и спасет их... от такой плохой, как я.
They're always thinking that someone good like you is gonna save them... from someone bad like me.
Защищать свою мать от проверки ТСФ и в тайне договариваться со своими бастующими работниками - это всё не более, чем симптомы отвратительного и скрытого дефекта... дефекта, из-за которого меня от тебя тошнит - не от того, что ты сделал, а от того, кто ты такой, что ты такое.
Protecting your mother from an FCA audit and secretly settling with your striking employees were nothing more than symptoms of a vile and insidious weakness... a weakness that makes me loath you- - not for what you've done but for who you are, what you are.
Они без понятия, кто ты такой, и тем более, с чего это ты слушаешь.
They have no idea who you are, much less why you're listening.
Я позвонила Кирстен от твоего лица, объяснила кто ты такой, работаешь на фокусника, и прочая, и прочая.
L give Kirsten a ring on your behalf, explaining who you are, etc, etc.
Так и не узнаешь, кто ты такой.
You'll never know who you are
Кто ты такой и кто эти люди?
Who are you? Who are those people?
Кто ты такой, гетман, что взял на себя роль судьи и палача?
Who gave you the right to be our judge and executioner?
И мне интересно, кто ты такой?
I'd like to know that, too.
И ты кто такой?
- And who are you?
Если на то пошло - кто ты такой, черт возьми, и почему мне должно быть не пофигу?
For that matter, who the hell are you, and why should I give a damn?
Мне просто любопытно, как кто-то... такой, по-видимому, разумный, как ты... может так жестоко избить другого человека... и не испытывать никаких угрызений из-за этого.
I'm just curious how someone... as seemingly intelligent as you... could hurt another human being that bad... and have no remorse for it whatsoever.
"Вспомни, кто ты такой - и ты победишь!"
"Recall who you are and you will win!"
И кстати, кто ты такой чтобы отнимать ценное время у департамента полиции?
And by the way, who are you to be taking up the valuable time of the police department.
И я просто обязана спросить, а кто ты такой, чтобы говорить?
And.... l gotta ask like, who are you to talk?
Так, а ты, блять, вообще кто такой и почему Линдси мне про тебя никогда не говорила?
WHO THE FUCK ARE YOU ANYWAY, AND WHY HASN'T LINDSAY EVER TOLD ME ABOUT YOU?
Так ты скажешь нам, кто бы это мог быть, или ты всё-таки такой тупой, что так и останешься человеком, который последним видел Кей живой?
Now, are you going to tell us who that somebody might be? Or are you so fucking stupid you're going to leave yourself as the last person to see Kay Connell alive?
А наутро струсил. И я сразу поняла, кто ты такой.
Then you chickened out the next day and I saw you for exactly who you are :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]