И она была Çeviri İngilizce
7,147 parallel translation
У Бетани были светлые волосы, и она была одета точно так же, как Элисон.
Bethany had blond hair, and she was dressed just like Alison.
Шарлотта была такая же, как он, и она была смертной.
Charlotte was of his kind, and she was mortal.
Я пошел в душ, и она была... она была под водой.
I went to shower, and she was she was in the water.
И она была из Германии.
And she was from Germany.
И она была права про горячего!
And she was right about smoking hot!
Э... жил да был маленький кисуля Дев, и однажды, он встетил прекрасную принцессу Рэйчел, и у неё были самые лучшие банки, и она была классная и смешная,
Um... once upon a time, there was this little boo named Dev, and one day, he met this beautiful princess named Rachel, and she had the nicest bumps ever, and she was really cool and funny.
И она была немного сдвинута по теме, как бы влезть в своё платье
And she's just been so nutty about getting into her dress.
Она была убийцей и предателем.
She was a murderer and a traitor.
Указывают, что она была связана, и есть свидетельства жёсткого секса.
It's consistent with being bound, and there's evidence of rough sex.
Она была человеком убеждений, как и я.
She was strong in her beliefs, so was I.
Она была в "Рэдли", в тоже время что и Чарльз.
She was in Radley the same time as Charles.
Она была одна во дворике, и рядом была лопата.
She was all alone in her yard, and the shovel was right there.
Она была подругой Ханны И она переехала ее на машине.
She was Hanna's legit friend and she ran her over with a car.
Она была, как Гудини, попадая и выходя из мест.
And she was like Houdini getting in and out of places.
И я рада, что она была с вами.
And I'm glad she was there.
Она была моим напарником, но на сегодня, она в розыске из-за убийства 14 агентов ЦРУ, сенатора США и Генпрокурора Соединенных Штатов.
She was my partner, but as of today, she's a fugitive wanted in connection with the murder of 14 CIA agents, a US senator, and the Attorney General of the United States.
А ещё у меня была собака, и она укусила одного ребёнка в лицо, а из-за этого подняли такой шум, короче мне по любому надо было кайфануть.
Plus, I had this dog and it bit this kid in the face and that was a whole thing, so it's not like I wasn't gonna get high.
Она была и моей дочерью.
She was my daughter too.
И Трива тоже, она была самым замечательным человеком.
And Triva never did either, she was the best person I knew.
Она должна была дать показания против своего мужа. Очень опасного и влиятельного человека.
She was about to give evidence against her husband, someone we'd been trying to take down for years.
И я могу только надеяться, что пока она была жива, она чувствовала, как я отдаю ей свою любовь.
And I can only hope that while she was alive, she felt I returned it in kind.
Вторая жертва, Лиза Хоффман, она была изнасилована и убита таким же образом, как и Витлок, но она была найдена полностью сожженной в ее собственной машине вдоль реки Гарлем.
Second vic, Lisa Hoffman, she was raped and killed in the same fashion as Whitlock, but she was found completely burned in her own car along the Harlem River.
Она была в панике и хотела бежать.
She was desperate to get out.
У них в отделе был скандал с уликами пару лет назад, и хотя она не была замешана...
The five-one had a property room scandal a couple of years back, and although she wasn't implicated...
Она переживала, что он связался с членами банды, и была права.
She was worried about him running with gangbangers, and she was right.
Если бы она улыбалась время от времени, и была благодарна за то, что у неё есть, то, наверное, не только меня одну папочка взял на Пэтси Клайн, или подарил лошадь на окончание школы.
If she'd just smiled every once in a while and appreciated what she did have, maybe I wouldn't have been the only one Daddy took to Patsy Cline or gave a horse to for graduating grade school.
Поэтому, я подумал, что сберегу время нам обоим и предложил ей решение, которое, как оказалось, она была не готова услышать..
So, I thought I'd save us both some time by offering a solution that she was not ready to hear.
Она была в саду, когда Гарри поскользнулся и упал.
She was in the rose garden when Larry slipped and fell.
Она была очень болтливой, и больше не могла сдерживаться.
She was really gassy, and she couldn't hold it in anymore.
Мне нужна тема для новой исследовательской работы, и я подумала, что могу собрать документы по истории системы усыновления, и почему она была создана как альтернатива детским домам в Соединенных Штатах.
So I need to find a new independent study project, and I was thinking I could do a paper on the history of the foster care system, and why it was created as an alternative to orphanages in the United States.
Может она и была в состоянии комы, но точно была жива.
It must have put her in a coma, but it didn't kill her.
Значит она была русским агентом, как мы и говорили.
Means she's the Russian agent we've been saying all along.
Она была у меня в четверг, и у меня тогда болела голова.
She was there on a Thursday.
Когда Джоан позвонила и сказала, что она беременна, знаете, какой была моя первая мысль?
When Joanie called and told me she was pregnant, you know what my first thought was?
Она была и моим другом.
She was my friend too.
И не важно, была ли она полицейским или нет!
It doesn't matter whether she wore tin or not!
Я знаю, что она была поддавлена из-за этого и с тех пор встречалась с неудачниками с сайта знакомств.
I know she was devastated by it and has been dating losers on eHarmony ever since.
Понимаешь, она была чипирована, и я передал её чип номер во все ветклиники города.
See, she was microchipped, and I gave her chip number to all the vets in the city.
Она была его радостью и гордостью.
She was his pride and joy.
То есть ты так и не узнал, кем она была?
So you never figured out who she was?
Она была средним ребенком в семье с семнадцатью детьми, двенадцать из которых простыли и преставились.
"She was the middle child of a family of 17. " 12 of whom died from exposure to drafty windows.
О, не нужно использовать "the" перед facebook и instagram И похоже, она была дома
Uh, you don't need to put a "the" before Facebook and Instagram, and it looks like she was at home.
И я спасла её из очень плохой семейной ситуации, когда она была подростком
And I-I rescued her from a very bad family situation when she was a teenager.
Она просто сказала своей собаке подождать и затем, когда она пошла к двери, она была далеко
She just tells her dog to wait and then, when she gets to the door, she's too far away.
Она никому не сказала, что принимала препараты для менопаузы, поэтому ее кровь была жидкой, и это увеличило кровотечение.
She didn't tell anybody she was taking supplements for menopause, so her blood was thin and the bleed was worse.
Но она и правда была очень спокойная, так?
But she did seem, like, super chill about it, you know?
Говорят, она и моделью была...
Word is, she modeled, too...
Она была красивой, живой и сострадательной...
She was beautiful and vibrant and compassionate...
Она была, и навсегда останется, американской принцессой.
She was, and always will be, America's princess.
Она была прекрасна, и...
She was beautiful, and...
Ее трясло, она была напугана, и сразу рассказала мне, что сделала.
She was shaken and scared, and right away she told me what she had done.
и она была права 28
и она 580
и она умрет 20
и она упала 20
и она считает 20
и она думает 53
и она твоя 20
и она работает 21
и она согласилась 46
и она сказала 426
и она 580
и она умрет 20
и она упала 20
и она считает 20
и она думает 53
и она твоя 20
и она работает 21
и она согласилась 46
и она сказала 426
и она подумала 19
и она знает 53
и она такая 48
и она здесь 24
и она тоже 97
и она ответила 49
и она умерла 63
и она ушла 52
и она хочет 75
и она говорит 93
и она знает 53
и она такая 48
и она здесь 24
и она тоже 97
и она ответила 49
и она умерла 63
и она ушла 52
и она хочет 75
и она говорит 93