English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ И ] / И она считает

И она считает Çeviri İngilizce

252 parallel translation
У меня есть жена, и она считает, что я созрел для психушки!
I have a wife who thinks I'm a basket case.
И она считает, что ты из таких людей.
You do that.
Возможен суррогат, но Моника всю жизнь мечтала выносить ребёнка и она считает, что наблюдать за суррогатной матерью будет слишком тяжело.
There's surrogacy, but Monica's dreamt her whole life of carrying a child and she just felt that watching a surrogate would be too hard for her.
И она считает, что я могу помочь вам?
And she thinks that I can help you?
И меня не волнует, если она считает себя опоссумом!
I don't care if she thinks she's a possum.
Я думала, она говорила, чтобы подбодрить миссис Тиммонс, но она продолжила и после нашего ухода, так что, полагаю, она и вправду считает его милым ".
"I thought she said it to cheer Mrs Timmons up, but she kept saying it after we left, " so I guess she really thought it was nice. "
У меня сложилось впечатление, что твоя матушка, леди Крофт, она не слишком рада моей дочке считает, что ты можешь найти себе партию и получше.
I've got an idea that your mother, Lady Croft, well, she doesn't, er, object to my girl, feels that you might be doing better for yourself socially.
И он считает, что подходит ей. Но я не уверен, что она думает так же.
And he thinks he's the right man for her, but I'm not sure she thinks he's the right man.
И использовал её же аргумент, спросив,.. ... не считает ли она недостойным представить меня семье.
And I returned her wish to be introduced to her family.
И сейчас она считает себя незаменимой и хочет быть с нами.
Now she trails after us in much too familiar a manner.
В спектакле одна, крошечная часть мира хочет выдать себя за весь мир в целом, она даже считает себя лучше и полноценнее этого мира.
In the spectacle, one part of the world represents itself to the world, and is superior to it.
И он считает, что она такая и есть.
She is thus and so.
Она считает, что бросила свою дочь, И при малейшем препятствии, прости за прямоту, при малейшем препятствии она больше не придёт.
She's convinced that she has abandoned her daughter and if there's the smallest obstacle, and forgive me for calling it that, and she won't come.
Она не считает, что я толстый, старый и противный.
She doesn't think I'm old and disgusting.
А когда Папалексис узнал от невесты Йонссона, что его сбила машина, или убили, как она считает, он понял, что дело серьёзное, и прекратил поиски.
And when Papalexis found out from Jansson's fiancee that he was "murdered by car", according to her, he realized that this was serious, and therefore stopped his search.
Она считает, что я вру, и ты... сразу меняешь мнение? Превращаешь правду в ложь за одну секунду?
She suggests it's a lie and all of a sudden you change your mind?
Или она так считает, что одно и то же.
Or she thinks she is, anyway.
Когда девушка считает, что ты ее любишь, приходит к тебе и говорит,.. что она бросила своего жениха и готова идти с тобой под венец,.. что тебе остается кроме брака?
When a girl thinks you love her and says she's leaving her betrothed and is ready to sign up with you, what can you do except marry her?
С болью высказав что она считает его чокнутым и не хочет его видеть.
Painful to relate that she thought he was nuts and did not want to meet him nohow.
Она считает меня большой знаменитостью которую нужно баловать и объяснять каждую мелочь.
She thinks I'm some big celebrity that has to be pampered and explained every little thing.
Она считает, что Джордж в некотором роде неудачник и что именно она должна первой выйти замуж.
She felt that George was somewhat of a loser and that she was the one who deserved to be married first.
И когда она выгнала эту девушку из Вашего дома она выгнала ее за разврат и считает ее проституткой?
And when she put this girl out of your house she put her out for a harlot and knew of her a harlot?
Она считает тебя человеком. И сейчас, ты должен доказать, что она права.
She thinks you're a real person.
Он считает, что мы травмировали её психику огнём и она впала в шок.
Well, he thinks she was traumatized by the fire and went into a kind of shock.
Она считает, и я согласен свежая новая мебель, почему бы тогда и не новая квартира?
Her thought is, and I agree fresh new furniture, why not a fresh new apartment?
Она похвалила его одежду, его внешний вид и даже притворилась, что считает меня старшим братом.
She complimented his clothes, his looks, she even pretended to think I was the older brother.
И, хотя, полиция считает, что он покинул штат,.. ... она просит всех, кто знает о его местонахождении сообщить немедленно.
And although police believe handler may have fled the state, they are asking anyone with any information as to his whereabouts to contact them immediately.
Что она считает тебя умным и забавным, и тебе наплевать, что она пердит?
That she's in love with you? That... that she thinks you're smart and funny and you don't care if she cuts the cheese?
- И еще узнай считает ли она это этичным.
- And take her temperature on ethics.
Она считает, что я критикую ее профессиональные и эмоциональные суждения
She thinks I'm criticising her professional and emotional judgment. Well, you are.
Она и в самом деле так считает.
She was serious Stop it
Полиция считает, что эта женщина также из трансгенных, и очевидно она пришла на помощь подозреваемым внутри.
Police believe the woman is a transgenic, apparently coming to the aid of the suspects inside.
Мисс Харпер позвонила с извинениями, она считает, что мы с мужем совершенно очаровательны, и они бы с удовольствием приняли Гаса, но...
OH, GOD... MS. HARPER CALLED WITH HER APOLOGIES. SHE THOUGHT MY HUSBAND AND I WERE ABSOLUTELY CHARMING
Она считает, что, выращивая новую жизнь, я освобожусь 13 00 : 00 : 28,983 - - 00 : 00 : 30,914 от чувства пустоты и одиночества.
She thought that cultivating new life would help distract me from my current emptiness and sense of loss.
Она считает, что Пеппер и Гансмок это то, что вам нужно, но у Гансмока храп, поэтому конюшни должны быть подальше от спален.
She thinks Pepper and Gunsmoke would suit your needs, but Gunsmoke snores, so the stables can't be too close to the guests'bedrooms.
Лора очень переживает на этот счет. Она чувствует, что очень виновата, и считает, что подвела меня.
Laura feels really bad about it, she feels really guilty and she feels like she's let me down.
Как ты и говорила, она упрямится, потому что считает, что я как-то связан с его избиением.
It's like you said, you know, she's digging her heels in because she thinks I've got something to do with beating him up.
Наверное, она смотрит на нас, и считает, что хуже быть не может.
I think she looks at us and thinks she can't do any worse.
Она считает, что если она будет по-другому выглядеть, она и будет другой.
No.
Я столкнулась Силией, матерью Ланса, на улице и она сказала мне каким замечательным она тебя считает.
I ran into Celia, Lance's mother, on the street and she was telling me how wonderful she thinks you are.
Кстати, её очень хорошо характеризует, что она его не оставила, когда открылось, что он болен раком, и она по-прежнему считает его сексуальным.
You know, it really speaks to her character that she can get past the whole "he had cancer" thing and still find him sexually attractive.
Она считает, что он сильнее и боится за меня.
She thinks he's stronger.
И она тоже не считает, что у него есть аллергия.
And she doesn't think that he's allergic to anything here.
- Она вымотана, проработала 18 часов, и считает, что все мы ненавидим её ровно как вы.
- She's exhausted, worked 18 hours, and she suspects we all hate her just as much as you do.
Если пациентка с синдромом Мюнхгаузена считает, что её вычислили и видит таблетки, с этикеткой : "Опасно : может вызвать припадок" она может стащить парочку.
But if a Munchausen's patient thinks she's about to get busted, she sees pills labeled "Dangerous, might cause seizures," she might grab a couple.
Парень приходит к психотерапевту и говорит : "Доктор, моя жена считает, что она холодильник".
A guy goes to a psychiatrist, and he says, "Doctor, my wife thinks she's a refrigerator."
Джек, она практически изобрела Модель 9, и ты среди тех, кто считает, что мы должны использовать эту чертову штуку.
Jack, she practically invented the Mark 9 and you're the one who thinks we should use the damn thing.
Энди, которую я знаю, безумно любит Нэйта она всегда приходит на пять минут раньше и считает, что джинсы - это самая лучшая одежда.
You know, the Andy I know is madly in love with Nate is always five minutes early and thinks, I don't know, Club Monaco is couture.
И не хотела, чтобы вы узнали о том, что она считает себя толстой.
And didn't want you to know she thought she was fat.
В частности, она невероятно красива, выросла здесь, владеет магазинчиком в Вудбридже, и мисс Пити Считает что в прошлой жизни она была Матой Хари.
Apparently, she's incredibly beautiful, she grew up here, she owns a store in Woodbridge, and miss Patty thinks she was Mata Hari in a former life.
То, что она так и не получила твои... послания, ей на пользу... на пользу, потому что она считает, что ты её бросил, и так всё и останется.
The fact that she never received your... sentiments is good for her- - good because as far as she's concerned, you've forsaken her, and that's the way it's going to stay.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]